Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, popadanec, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

И снилось ворону, что был он лисом [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Некоторые люди мечтают, прямо-таки грезят о реинкарнации. Но что, если она сваливается на человека, со спокойной совестью и почти без сожалений отошедшего в мир иной, неожиданная и нежеланная, как снег в середине лета? И как жить дальше взрослому, состоявшемуся шиноби, который однажды очнулся в теле шестилетнего ребёнка?..

И снилось ворону, что был он лисом [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава клана Учиха закусил губу, но всё-таки посторонился, позволяя остальным подойти ближе. Тихо хмыкнув, наблюдая за нами, Тобирама опустился рядом с Шисуи и активировал лечебную технику.

Пользуясь затишьем, я перевёл взгляд туда, где в нескольких километрах от нас мелькали вспышки и раздавался грохот, сосредоточился на ощущениях чакры. Мадара разошёлся не на шутку, да и Хаширама действовал в полную силу, но всё-таки, похоже, ему приходилось нелегко.

— Надо… — пробормотал я, шагнув вперёд, но мне на плечо опустилась рука.

— Не стоит, Изуна-кун, — покачал головой Орочимару, смотревший туда же, куда и я. — Твоё вмешательство ничего не изменит.

— Я не могу просто стоять в стороне. Там мой брат, в конце-то концов…

— Мадара не станет тебя слушать, — жёстко заявил Саске, повернув в нашу сторону голову. — Он безумен, поглощён своей идеей. Оставь его Первому.

— Легко тебе говорить, когда твой брат здесь, рядом, а не предатель и враг, — прошипел я, однако отступил, без сил опустился на камень неподалёку. В альтернативном будущем, которое показывал мне Рикудо Сеннин, я видел, как Итачи стал нукенином и в итоге погиб от руки Саске — но говорить об этом другу не стану, как бы ни был на него зол.

Время тянулось бесконечно долго. Тобирама закончил лечение, и Шисуи, к счастью, пришёл в себя; Итачи молча сел рядом с другом, напряжённый и сосредоточенный, готовый в любой момент вновь сорваться в бой, если потребуется; Саске остался стоять, то и дело сжимая и разжимая кулаки. Орочимару с интересом наблюдал за Учихами, усмехаясь каким-то своим мыслям.

Я замер на своём камне, не отводя взгляда от стороны, где было далёкое поле боя. В те минуты (или часы?) мне было даже плевать, что рядом находится ненавистный Сенджу Тобирама — меня заботил лишь брат.

Значит, всё, что писали в хрониках, правда: Мадара действительно сошёл с ума. Не в том смысле, что стал шизофреником или ещё кем, нет, намного хуже — он оказался полностью во власти идеи, поглотившей его, сожравшей с потрохами. Бесконечный Цукиёми… Нет, я бы такого миру не пожелал.

«В самом деле?»

«Меньше скепсиса, прошу. Я никогда не считал, что забвение в утопии — решение всех проблем».

— Закончилось, — негромко произнёс Тобирама.

Я прислушался к потокам чакры.

— В самом деле, — я поднялся с камня. — Кто хочет, может пойти со мной.

— Ты уверен, что хочешь идти? — серьёзно спросил Саске.

— Я должен, — коротко ответил я и сорвался с места.

За мной последовали все; бежали мы в полном молчании, Итачи помогал всё ещё слабому Шисуи. Вскоре местность перестала быть вековым лесом — она вся была изъедена рытвинами, усыпана обломками камней и вывороченными с корнями, обгоревшими деревьями. Мы спустились по пологому склону в котлован, на дне которого были двое старых противников.

— …Зря ты не послушал меня, Мадара, — тихо говорил Хаширама, так горько, словно винил в происходящем себя. — Вот видишь: мне пришлось уже второй раз убивать тебя.

— Иди ты к чёрту, Сенджу, — слабо огрызнулся мой брат; я чувствовал, как медленно уходит из него жизнь.

Хаширама обернулся к нам.

— Всё кончено, — сказал он. — Коноха спасена, как и джинчурики… — он вдруг осёкся, встретившись со мной взглядом, хотел было что-то сказать, но я отрицательно покачал головой, и Хаширама захлопнул рот.

Мадара хрипло закашлялся кровью.

— К чёрту этот мир, — вдруг проговорил он. — Хочет сгинуть в огне… да пожалуйста… Меня ждёт другой…

— Если тебе повезёт, и тебя оставят в покое, — вставил Хаширама.

— Уничтожьте моё тело, — Мадара посмотрел на Итачи. — Глава клана Учиха, прошу об этом тебя.

— Я выполню вашу просьбу, — медленно кивнул он — не столько чтобы угодить предку, сколько чтобы лично убедиться, что Орочимару не успеет даже прикоснуться к останкам.

Мадара в последний раз обвёл взглядом нас всех, а затем в его глазах погасла искра жизни. Я вынудил себя не отворачиваться, смотреть, как умирает в прошлом единственный дорогой мне на свете человек.

— Почему ты не хотел, чтобы он знал? — тихий голос Хаширамы вырвал меня из прострации. — Это ведь ты, Изуна, я чувствую.

— Пусть покоится с миром, — я опустился на одно колено рядом с братом и плавным движением опустил его веки. — Без знания того, чтобы чуть было не убил своего любимого брата.

Хаширама кивнул, принимая такой ответ.

— Что будет с Риннеганом? — спросил Тобирама. — Это ведь твои глаза, насколько я понимаю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x