Сергей Поляков - Morrowind [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Поляков - Morrowind [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Morrowind [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Morrowind [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В тревожные годы Третьей Эпохи Тамриэля, пленник, рожденный в определенный день неизвестными родителями, был без всяких разъяснений отослан под стражей в Морровинд, не зная ничего о той роли, которую ему суждено сыграть в судьбе этой страны…
Обложка на этот раз предложена издательством.

Morrowind [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Morrowind [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Закончив шмон, но так и не обнаружив искомую головоломку, я опёрся на сундук и почесал затылок. Неужто Крито и правда таскает этот кубик с собой? На кой он ему? Эх, а ведь так хотелось избежать конфликта, но, похоже, не судьба. Вздохнув, я двинулся к выходу и, не сдержавшись, выругался — искомый кубик стоял в небольшой нише в стене, прямо рядом с дверью. Вынув его оттуда и, убедившись, что находка соответствует описанию Хасфата, сунул двемерский куб в сумку. Отлично, задание выполнено, осталось только свалить отсюда потихому и вернуться в Балмору.

Как по заказу дверь в комнату с натужным скрипом начала открываться. Привычно скастовав минутную невидимость, я притаился у косяка. Створка распахнулась полностью и остановилась, но в комнату почему-то никто не вошёл. Подождав пару секунд, я аккуратно выглянул из-за двери, и внутри у меня что-то ёкнуло, предчувствуя неприятности. Прямо у входа в комнату, плечом к плечу стояли Крито, Фринк, Сурус и ещё два незнакомых норда и напряжённо вглядывались в дверной проём. Все вооружены: один норд с палашом, второй с двуручником, Фринк и Сурус с короткими мечами, а главарь с булавой. А ещё кажется, что имперец смотрит прямо на меня.

— Ну что, злокрыс ты моровой, давай выползай на свет, будем думать, как с тобой поступить, — сказал Крито, поигрывая булавой. — И не притворяйся, что тебя тут нет. Я был очень удивлен, когда, использовав свиток «поиска магии», обнаружил магический предмет прямо у себя в комнате, который к тому же ещё и перемещался. И даже сейчас я вижу какой-то ножик, висящий в метре от пола.

Я с досадой покосился на танто, проданный мне каджитом. Вот ведь невезение. Владею этим магическим предметом меньше суток, а уже сумел нарваться на бандитов со свитком поиска магических предметов. То ли у меня удача не ахти, то ли у Крито с ней хорошие отношения, но влип я крупно. Отступив в глубь комнаты, я достал из-за спины секиру. Невидимость тут же развеялась.

— А вот и наш ушастый злокрыс. Что, абориген, решил поживиться за чужой счёт? А тебе не говорили, что чужое брать не хорошо? — Крито неторопливо зашел в комнату, остальные последовали за ним, беря меня в полукруг. Дверь в комнату медленно закрылась.

— Чья бы корова мычала, — слышать от бандита речи о том, что воровать плохо было смешно.

— А наша молчала, — закончил поговорку Крито. — Мы честные контрабандисты. У этих предметов хозяев уже давно нет, никто не будет против, если мы их возьмём. А вот ты поступил плохо, пытаясь нас, добрых и порядочных граждан, ограбить.

— А если я извинюсь, отдам взятое у вас добро и предоставлю компенсацию за беспокойство, скажем, в размере пятисот септимов, вы, как добрые и порядочные граждане, отпустите меня с миром?

— Хорошее предложение, но к пятистам золотым ты добавишь ещё свой магический ножик и вот эту секирку.

Слабая надежда откупиться исчезла. Если бы контрабандисты правда собирались меня отпустить, то не требовали бы отдать крепкое, но довольно дешёвое оружие.

— Согласен! — Закинув секиру на плечо и придерживая ее правой рукой, левой я потянулся к кошелю на поясе и шагнул к главарю.

Бандиты чуть расслабились, сам Крито переложил булаву в левую руку, а правую протянул ко мне. Ещё шаг и, резко толкнув плечом секиру, я рванул рукоять на себя, направляя лезвие на главаря. Одновременно с этим левой рукой достал из-за пояса метательные звёзды и веером кинул их в стоящих слева Суруса и Фринка. Бросок вышел превосходным — две звездочки влетели прямо в шеи врагов, сократив количество противников почти вдвое. С главарем повезло чуть меньше — наносить удар тяжёлой секирой пользуясь только одной рукой было сложно, и Крито успел среагировать и сместиться в сторону, так что лезвие вместо головы ударило его в плечо, пробив наплечник и повредив руку. Ранение серьёзное, но, к сожалению, не смертельное.

Выпустив секиру, я правой рукой сплел заклинание хамелеона третьей ступени и активировал его. Пусть невидимым я не стал, но теперь отбивать мои атаки противникам будет гораздо сложнее. Левая рука уже успела достать магический танто и активировать вложенное заклинание. Мгновение, и у меня в каждой руке по клинку. На левый вскользь принимаю удар меча одного из нордов, уворачиваюсь от двуручника второго и, проскользнув между ними, вонзаю призванный клинок в спину первого северянина. Нож пробивает железную кирасу, словно масло и входит точно в позвоночник. Ещё минус один. Рывок в сторону оставшегося норда, который только начал разворачиваться. Близкая дистанция не позволяет ему нанести удар двуручником в полную силу, и, легко отведя лезвие меча в сторону, я втыкаю танто ему в подбородок до самой рукояти. Победа?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Morrowind [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Morrowind [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Morrowind [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Morrowind [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.