Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Наши герои вновь на тернистой дороге, ведущей в Скавен, далёкий город Хаммерфелла. Варди, Эйвинд, Герберт, Лаффориэль и Амиэль вынуждены объединиться в одну команду, несмотря на то, что они все такие разные... На просторах Тамриэля им вновь предстоит сражаться с множеством врагов, узнавать что-то новое о себе и друзьях! И что здесь забыли аргонианин-убийца и Меридия? Давайте узнаем, что же расскажет нам пророчество Древнего Свитка о заговоре ордена "Пустых часов", судьбе и приключениях!

The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Окунув в масло, Маринетт поджигала стрелу свечным пламенем и прицеливалась. Делать в тяжёлом доспехе это было сложно, но снимать его было долго, а бежать, в случае чего, лучше в маскировке. Девушка прекрасно понимала, что как только она начнёт стрелять, есть вероятность того, что её тут же обнаружат, а значит за то время, пока до общежития офицеров доберётся охрана, она должна поджечь как можно больше палаток! Первая стрела описала красивую дугу оранжевого цвета и угодила аккуратно в основание довольно большого шатра, в котором жили, по видимому, сразу несколько солдат.

Итак, понеслась! Стрелы следовали одна за другой. За минуту Маринетт расстреляла около двадцати стрел, каждая из которых попала в цель. Наконечники пробивали тряпичные крыши палаток, ткань начинала гореть, будто сухие ветки. Вот теперь наёмники зашевелились: свои-то жилища стало жалко! К единственным двум колодцам тут же выстроилась очередь, но и там было что-то не так. Те, кто не тушил пожар, пытались отыскать источник огня. Вскоре Маринетт поняла, что её обнаружили, потому что в сторону крыши стали показывать пальцами.

- Эй, ты чего это делаешь?! – раздался сзади голос. – ЖЕНЩИНА?!

- Ой, господин, - Маринетт поняла, что её обнаружили, - я тут просто прогуливалась…

- Ах ты тварь! – наёмник достал меч из ножен.

Его ошибка заключалась в том, что офицер пришёл ловить нарушителя без доспехов. Маринетт, как обычно позволив телу действовать за неё, направила стрелу тому в уж больно большую для воина ляжку. Бедняга согнулся, вопя проклятья и взывая о помощи, а Маринетт, не задерживаясь, умчалась с крыши, нацепив на голову шлем. Поднялась тревога, по этажам стали ходить патрули, разыскивая диверсанта. Они заглядывали в комнаты, проверяли кладовки и ниши. В одно из таких укрытий и забилась Маринетт.

Беглянка уже думала, что попалась, но мимо пробегал офицер с несколькими подчинёнными. Незаметно выйдя из укрытия, Маринетт присоединилась в конец группы и вышла наружу. Вот теперь в лагере царил первозданный хаос: наёмники метались повсюду, пытаясь остановить пламя.

Оказалось, что часть палаток стояли так близко друг от друга, что огонь моментально перекинулся на соседние. К тому же кто-то отправил все вёдра около колодцев прямо на дно, поэтому тушить возгорания приходилось песком, зачерпывая его шлемами, наручами и даже сапогами.

- Наконец-то, Маринетт! – возрадовался Варди, вместе с Эйвиндом поджидающий её около запасного хода в кухню. – Чего ты как долго? Мы тут чуть без тебя не начали.

- Не преувеличивай, друг. Ты как раз вовремя, Маринетт!

- Простите! Меня обнаружили на крыше. Пришлось ранить бедного наёмника…

- Никакие они не бедные! Видела бы ты, что они творили на севере! – отмахнулся Варди.

- Простите. Ах да, а что у колодцев случилось?

- Ну это… я вёдра вниз скинул… - засмущался Эйвинд. – Ну, чтобы они меньше палатки тушили.

- Отличная идея, Эйви! А теперь вперёд. Выламывай!

Дверь вылетела с первого же удара, просто потому, что была открыта. Внутри трудились две женщины, встретивших наших героев визгом и паникой.

- Дамы! – перекрыл крики женщин Варди. – Скоро у местных главарей испортится аппетит! Рекомендуем вам не кричать.

- Простите меня, уважаемые, - извинялась Маринетт, вставляя связанным пленницам кляпы, - мы просто очень не хотим, чтобы нас обнаружили раньше времени.

Монастырь внутри был не лучше, чем снаружи. Все стены были наклонены под углом, отчего наши герои постоянно задевали головами потолок. Пирамида целиком состояла из песчаника и сильно искрошилась от времени. Первые два этажа были относительно пусты: несколько встреченных наёмников была немедленно убиты Варди и Эйви.

Лестница наверх выглядела, словно покатый холмик, потому что ступеньки оказались практически полностью стёрты. Проход преграждала дверь, которая никак не открывалась. Варди приложил к створкам медальон Вахарро, и они сами собой распахнулись, пропуская гостей вперёд.

Глядя на узкие коридоры монастыря, Варди очень надеялся, что не встретит тут ни Вероломства, ни Безразличия, ни ещё кого из агентов ордена Пустых часов.

- Так, друзья, а теперь действуем согласно плану! – прошептал Варди. – Удачи тебе, Эйви.

- Спасибо, я верну малышку Хунгерд живой, обещаю! – кивнул Эйви и пошёл по коридору налево, а Варди и Маринетт – направо.

***

Варди и Маринетт шли по коридору, осматривая комнату за комнатой. Там всё время было пусто. Однако складывалось впечатление, что покинули его впопыхах, поскольку там оставались мелкие вещи или элементы одежды. Внезапно Маринетт схватила Варди за руку. Наши герои успели найти минуту, чтобы скинуть неудобные доспехи Белого солнца, а Варди ещё и успел нацепить свои, зачарованные Амиэлем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x