Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Наши герои вновь на тернистой дороге, ведущей в Скавен, далёкий город Хаммерфелла. Варди, Эйвинд, Герберт, Лаффориэль и Амиэль вынуждены объединиться в одну команду, несмотря на то, что они все такие разные... На просторах Тамриэля им вновь предстоит сражаться с множеством врагов, узнавать что-то новое о себе и друзьях! И что здесь забыли аргонианин-убийца и Меридия? Давайте узнаем, что же расскажет нам пророчество Древнего Свитка о заговоре ордена "Пустых часов", судьбе и приключениях!

The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Трупы кинулись на Герберта, но одолеть их не составило труда, особенно серебряным мечом. К сожалению, эти мертвецы не обратились в прах, что означало только то, что солдаты у некроманта просто так не кончатся. Нужно было подобраться к Торониру поближе и покрошить его. Ведь всем известно, что все маги в ближнем бою хилые!

В свою очередь, мастера-некроманта совершенно не расстроила потеря двух бойцов, и он поднял ещё, неторопливо почёсывая козлиную бородку. Новые слуги ринулись на Ленколиа, но и они пали, потеряв ещё больше частей тела. Герберт старался как можно сильнее уродовать зомби, делая их менее смертоносными. Впрочем, тут материала на небольшую армию хватало. Видимо, Торонир годами заманивал шахтёров и прочих граждан гипнозом и препарировал в подземельях.

- Ты мне больше не нравишься, проказник, - Торонир с интересом наблюдал за сражением. – Когда-то, в Валенвуде, меня звали Скульптором плоти за мои величайшие познания в трансплантации и анатомии. Так что ты не более чем запчасть, мальчик мой. Не переживай, мне понравится и твой труп…

Герберт попытался прорваться между двумя мертвецами, чтобы атаковать Торонира, но босмера уже не оказалось на том месте. Некромант перебежал на новое место невероятно быстро, что мечник в пылу схватки и не заметил этого. Зато он заметил двух бегущих в его сторону редгардов, умерщвлённых явно не самым приятным способом. Один навалился на Герберта и попытался откусить кусок его шеи, а второй вцепился в материал доспеха на животе.

- Приём 13 – «Двойной разгром»! – возвестил мечник.

Он ногой отпихнул одного мертвеца, а второму перерезал гнилую шею. Когда первый противник пал, пришла очередь второго. А вместо старых уже бежали два новых. Торонир вновь незаметно поменял позицию и оказался около постамента со своим “творением”. Амиэль, смотря на то, как Герберт сражается с практически бессмертной армией, решил действовать сам. Благо, вместе с ним в камере сидел весьма подходящий труп.

Амиэль сотворил заклинание воскрешения мертвеца на “соседе”. Получилось не очень, но и этого было достаточно: девушка встала и хрустнув отмирающими суставами. Глаза были темнее бездны, а от кожи кое-где поднимался чёрный дымок.

- Живо, выломай решётку! – приказал юный маг.

Поднятая кукла начала наседать на дверь камеры, отчего та загромыхала, с потолка посыпалась каменная крошка. Торонир заметил попытку выбраться и, улыбнувшись, щёлкнул пальцами. Кукла Амиэля дёрнулась, вспыхнула белым светом и распалась прахом, оставив бедного парня одного.

Тогда юный маг попытался отворить решётку при помощи заклинания отпирания, которым он открыл кандалы Герберта в тюрьме Драгонстара. Но замок оказался слишком сложным, поэтому парень стал просто наблюдать за поединком.

Герберт уже начал уставать. Фехтовать левой рукой он, конечно, умел, но не так хорошо, а мертвецы всё лезли и лезли. Внезапно двустворчатые двери содрогнулись, затем ещё раз и ещё, а затем просто вылетели вместе с куском стены, явив за собой Баума, зачем-то волочившего за собой труп одного из учеников некроманта.

Лучшего явления и не придумаешь. Баум швырнул беднягу перед собой и что-то бросил некроманту на даэдрическом. Судя по вытянувшемуся лицу Торонира, слова были явно не лицеприятные.

- Баум, прикрой! – крикнул Герберт и бросился на некроманта.

Торонир взмахнул руками, комната осветилась мертвецким белым светом. Тут и там стали подниматься мертвецы, в общей сложности около двенадцать штук. Торонир выхватил изогнутый меч и молниеносно отразил три выпада, даже не открывая глаз.

Пока Баум расправлялся с нежитью, между Ленколиа и Торониром шла дуэль фехтовальщиков. После первых же ударов мечник понял, что клинок противника зачарован. Чувствовалась слабость, вновь открылась пара ран, а вот некромант, напротив, стал орудовать быстрее.

Однако и Герберт не пал в собственных глазах. За несколько серий ударов противник так и не смог даже поцарапать его. Да, некромант обладал какой-то неестественной скоростью реакции, но вот техника у него была просто детская. Тогда Торонир метнулся в сторону Баума, подняв по дороге ещё два мертвеца, чтобы задержать мечника. Неповоротливый аврорианец едва ли мог посоперничать с прытким босмером, а потому тут же получил несколько рубящих ударов по корпусу.

Издалека казалось, будто бы от золотого воина в сторону некроманта перетекла некая энергия, искажая пространство вокруг. Герберт был знаком с такими мерзкими видами оружия, зачарованными на то, чтобы выкачивать силы противника и передавать их владельцу. Но этот меч был явно не простым зачарованным оружием, иначе бы не был таким мощным.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x