Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Антон Кондрашкин - The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Наши герои вновь на тернистой дороге, ведущей в Скавен, далёкий город Хаммерфелла. Варди, Эйвинд, Герберт, Лаффориэль и Амиэль вынуждены объединиться в одну команду, несмотря на то, что они все такие разные... На просторах Тамриэля им вновь предстоит сражаться с множеством врагов, узнавать что-то новое о себе и друзьях! И что здесь забыли аргонианин-убийца и Меридия? Давайте узнаем, что же расскажет нам пророчество Древнего Свитка о заговоре ордена "Пустых часов", судьбе и приключениях!

The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Н-но, - пролепетал Амиэль, - тот жрец ведь сказал…

- Ах-ха-ха-ха! – захохотал некромант. – Так я и думал! Дурашка, да тебя развели как наивную козочку. Херма Мора тебе не торговка с рынка, и он не заключает подобного рода сделки, как Клавикус Вайл!

- Т-ты всё врёшь! – воскликнул Амиэль. – Я тебе не верю! Тот жрец сказал мне, что Хермеусу Море нужны твои знания, что он объявил охоту среди своих почитателей!

- Именно, милашка! Но если бы ты выполнил поручение Хермеуса, то получил бы у него Огма Инфиниум или какое иное знание, но никак не душу, милый мальчик.

- Я-я тебе не верю…

- Сам-то подумай, зачем мне врать будущему трупу и обеду, а?

- Н-но как же мне тогда достать душу из его плана?

- А это, мой миленький мальчик, уже совсем другой вопрос, - потянулся Торонир, похрустев суставами. – Видишь ли, тут тебе повезло чуть больше, чем другим. При помощи Чёрных книг смертные попадали в план Хермеуса Моры не раз, правда вот выбирались не всегда.

- Расскажите мне, господин Торонир, молю! – Амиэль чуть колени не отбил, упав на пол камеры. – Вы моя единственная надежда…

- Мне так нравится твой плаксивый голосок, малыш, давай ещё. Поплачь ещё!

- Господин, я умоляю вас, только вы можете помочь мне и моему бедному братику. Прошу вас, милостивый господин, во имя братской любви…

- Мне нравится это выражение: «братская любовь», - задумался Торонир. – У меня тоже когда-то был братик, пока я его не съел. Что ты так на меня смотришь, мы его тогда всей семьёй съели. Братик нас предал и попытался убить. Он стал нашим врагом, так что мы с чистой совестью его съели. Но я заговорился, да и ты что-то больно много говоришь…

- Н-но вы рассказывали про книги…

- Ах да, Чёрные книги знаний Хермеуса Моры – своеобразные врата в его мир… Стой, милый мальчик, зачем я всё это тебе рассказываю, если ты всё равно отсюда не выйдешь? Тебе отведена роль лишь милой игрушечки для моих утех, а поэтому, - Торонир взглянул в глаза Амиэлю, а в бездне его зрачков будто бы что-то светилось, - скажи, чего тебе хочется больше всего?

- Я… я хочу спасти своего брата…

- Ты в этом уверен, милый мальчик? – томным голосом продолжал некромант.

- Нет… я хочу… остаться тут… с вами… навечно…

- Молодец, милый, красивый, сладкий паренёк, - медленно и тягуче говорил некромант. – Что же мне с тобой сделать сначала… М-м-м, ладно, раздевайся!

Внезапно по всему подземному склепу пронёсся оглушающий грохот, источником которого был прорыв Баума сквозь кирпичную кладь. Торонир дёрнулся и моргнул, а глаза Амиэля вновь стали осмысленными. Осознав, что он только что провалился в небытие, юный маг отвернулся и для верности даже глаза закрыл.

- Да как ты умудрился так быстро меня загипнотизировать? – изумлённо спросил Амиэля, стараясь даже не смотреть на некроманта.

- Что это за грохот, милашка? Это пришли твои друзья или мои враги? А может, и те, и другие. Ничего, мои дорогие ученики быстро справятся с нарушителем!

***

Герберт не ожидал, что Бауму удастся-таки проникнуть внутрь, но был ему безмерно благодарен за то, что отвлёк охрану. Когда мечник набрёл на вход в какое-то мрачное рукотворное сооружение, на него сразу же набросилось два охранника. Даже для уставшего и раненого Герберта они не представляли особой опасности.

Просто два одетых в лохмотья редгарда, вооружённых самодельными дубинками. Но вот что действительно поразило Ленколиа, так это то, с каким безумием они на него бросались. У них не было ни страха, ни милосердия. Молчаливые и злобные, они слепо напали на более сильного противника, даже не спросив у него ни слова. Нормальные бандиты, поначалу, хотя бы поинтересовались, кто пришёл, а эти не медлили ни секунды. Поэтому Герберту ничего не оставалось, как убить их одним резким приёмом.

- Прости, Маринетт, - невесть зачем прошептал Герберт, - кажется, сегодня всё-таки прольётся много крови… О, Баум пробился внутрь! Ну, теперь он соберёт всех этих психов на себя! – отметил мечник, услышав грохот.

Герберт пошёл дальше, заглядывая в крупные помещения, располагавшиеся по бокам от тоннеля. Судя по обстановке, это были усыпальницы рыцарей, вельмож и их домочадцев. Большинство гробов были или опрокинуты, или открыты, их мрачное содержимое вывалено наружу. Некогда прекрасное место последнего приюта лордов и полководцев древности ныне стало пристанищем некроманта.

Впрочем, убежища лучше полного нежити, плесени и гробов подземного кладбища и придумать нельзя. Скорее всего, сюда был и другой способ попасть, но его давным-давно завалило или запечатало. А потом шахтёры, прокладывая Седьмую шахту, выломали проход внутрь. Как потом тут оказался некромант и как он выгнал отсюда всех рабочих, Герберт не знал, да и это было не сильно важно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x