«Лучше бы парень подражал Скрипачу, — думал Маппо. — Этот солдат — удивительное создание».
— Икарий как будто знает, куда надо лезть, — заметил сапер.
Маппо вздрогнул.
— Значит, наши ощущения совпали, — нехотя признался он.
— Вы уже здесь бывали?
— Я нет, а Икарий… да, он здесь не впервые.
— А сам он как узнает, что уже бывал тут?
Трелль только покачал головой.
«Он не должен этого вспомнить. Раньше он не помнил. Но благословенные преграды забвения рушатся! Повелительница снов, верни Икарию блаженство неведения. Прошу тебя, верни…»
— Полезли и мы, — сказал Скрипач, вставая на ноги.
— Что-то не тянет.
— Как знаешь.
Скрипач полез вслед за полуджагатом, успевшим скрыться в развалинах города, простирающихся за волноломом. Вскоре туда же направился и Крокус. Трелль поморщился.
«Должно быть, я старею, если боюсь, что лишусь рассудка в этих развалинах».
Прежде чем добраться до волнолома, нужно было миновать коварную осыпь, состоящую из обломков дерева, кирпичей, кусков штукатурки и черепков. Одолев половину осыпи, Скрипач остановился. Он протянул руку и вытащил из груды обломков посеревший кусок дерева.
— Гляди-ка, — обратился он к Крокусу. — Дерево превратилось в камень.
— Окаменело, — ответил Крокус. — Помню, дядя рассказывал мне, как все происходит. Дерево пропитывается каменными солями и само становится как камень. Но не за год-два, а за тысячи лет.
— Зато верховный маг, которому доступна магия Пути Дрисса, сотворил бы такое окаменение за считанные секунды.
Маппо, который все-таки присоединился к ним, извлек посудный черепок. Внешне этот черепок небесно-голубого цвета был тонким, как яичная скорлупа, но отличался изрядной прочностью. На черепке сохранился кусочек рисунка: черные с зеленоватым отливом линии изображали туловище. Рисунок был грубым. Скорее всего, его сделала рука человека, поскольку туловище явно было человеческим. Маппо размахнулся и зашвырнул черепок подальше.
— Этот город погиб задолго до того, как исчезло море, — сказал Скрипач, продолжая подъем.
— Откуда ты знаешь? — послышался сзади вопрос Крокуса.
— Здесь все источено и разрушено водой. Волны дырявили эту стену. Век за веком. Не забывай, я вырос в приморском городе. Я видел, на что способна вода. Прежде чем строить новые причалы в Малазе, император приказал вычистить и углубить дно Малазанского залива. Мы бегали смотреть, как из-под воды обнажаются старые волноломы и все прочее.
Скрипач добрался до верха и снова остановился, чтобы передохнуть.
— Тогда-то и стало понятно, что Малаз древнее, чем думали.
— И со временем уровень моря там не опускался, как здесь, а поднимался, — заключил Маппо.
— Ты прав, трелль.
С вершины волнолома открывался вид на разрушенный город. Природная стихия немало потрудилась над ним, однако еще до ее слепых ударов этот город кто-то жестоко разрушил. Почти все здания представляли собой груды обломков — свидетелей чьей-то неимоверной силы и безудержной ярости. Остальное пространство заполняли колючие кустарники. Рядом с ними тянулись вверх кривые узловатые деревья.
Примечательной особенностью этого города было обилие статуй. Когда-то они стояли в промежутках широких колоннад, заполняли ниши едва ли не в каждой стене. Повсюду валялись обломки мраморных тел. Манера изображения была той же, что и на голубом черепке. Фигуры показались треллю слишком уж знакомыми.
«Легенда, которую рассказывали на просторах Джаг-одхана… легенда, слышимая мною от старейшин племени…»
Икарий скрылся из виду.
— Куда дальше? — спросил Скрипач.
На темной коже Маппо проступил пот. Внутри слабо шевельнулось предчувствие. Он шагнул вперед.
— Ты что-то почуял? — допытывался Скрипач. Маппо едва слышал вопрос сапера.
По развалинам было трудно представить себе первоначальный вид города. Но у Маппо имелся свой способ воссоздания. Он дословно помнил легенду, ритм ее повествования. Язык древних треллей был гораздо точнее и емче. Народ, не обладавший письменностью, довел использование слов до невероятного совершенства. Слова передавали числа, измерения, состав и свойства всех вещей. Слова несли в себе тайные карты, точные расстояния, устройство человеческого разума, историю событий, описание городов, континентов и магических Путей.
Племя, которое несколько веков назад приняло к себе Маппо, хранило древние традиции и отвергало все изменения, коснувшиеся жизни треллей. Старейшины племени торопились передать эти традиции Маппо и его сверстникам, чтобы они сохранили удивительную силу слова, силу повествования, силу памяти.
Читать дальше