Андрей Георгиев - Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Георгиев - Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Познай себя и весь мир будет у твоих ног. Как выжить в чужом и суровом мире? Магия тебе в помощь и верный меч! И куда же без своих верных друзей?
Вторая часть книги.

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Эх, как же сейчас не хватает нам сейчас Аннея с его необычайными способностями! Если из подземного хода полезут в первую очередь чёрные маги с их страшной магией, то войско Вам-Го ничем не остановить. Ничем!» — с тоской подумал Торенс. Словно угадав его мысли, Пиккаро спросил у архимага:

— О том парне так и ничего не известно? Жаль… как бы нам его знания пригодились!

Торенс тяжело вздохнул и развел руками.

Глава 30

Я боялся признаться себе в том, что проиграл. Я гнал подальше от себя эту мысль. Послушал женщину, хоть и необычную, но женщину. Я и раньше был наслышан о том, что игры со смертью до добра не доведут. Не даром же есть такое выражение — игра со смертью в салочки. Никто не знает, чем всё может закончиться.

Скала, по которой я карабкался, сдирая с пальцев кожу и ломая ногти, была почти гладкая, без каких-нибудь естественных выступов. Мой замечательный нож, без которого себя чувствовал, как без рук, уже неоднократно спасал меня от гибели.

Как ни говори, но это всё, как игра, не более того. Я хоть и пугал Эоллу, что опять сделаю ей больно, но понимал, что она не может просто так взять и отпустить нас на все четыре стороны. Как ни говори, но она Богиня Смерти!

И теперь мне представилось возможность сделать то, что может повлиять на всю мою дальнейшую судьбу, а возможно и на судьбу всего мира! Громкие слова? Может быть. Но хотел бы я посмотреть на человека, который поступил бы по другому и послал бы все подальше, все эти испытания, сдался бы и плыл по течению реки, лишь изредка, лениво делая взмахи руками, чтобы иногда прибиваться к берегу в надежде на то, что там можно будет найти что-нибудь из еды и развлечений. При этом не надо было ни за что переживать и расстраиваться по поводу и без оного.

Ладно, это все хорошо, конечно, но что-то не видно ни одного уступа, где я бы мог отдохнуть. Ух ты, как интересно! А ведь этого камушка здесь только что не было! Ай да Эолла! Настоящая Богиня Смерти! Не перестаю восхищаться её фантазией! Нет, дорогая, я тебе удовольствия увидеть меня падающим вниз, не предоставлю!

Я со всей силы воткнул нож, на сколько мне это позволили сделать силы в этом неудобном положении, в едва заметную трещину скалы. Аккуратно я перенес вес моего тела на рукоять ножа. Вроде бы всё хорошо!

Левая рука освободилась и я еле-еле дотянулся до очень «привлекательного» камня. Как и ожидалось, камень легко вышел из своего места и отправился вниз. Я покачал головой, посмотрел за падением камня какое-то время и в рывке бросил тело вверх. В том месте, где только что находился камень, была небольшая выемка — отличное место для зацепа левой рукой.

Ты отличное испытание придумала, Эолла! Молодец! Там, в Храме, ты елейным голосом мне заявила, что тебе просто необходим тот цветок, который растёт на самом верху этой стирховой скалы. Не просто так он тебе нужен, что ты согласна нас троих отпустить с миром из Храма Смерти да ещё и указать нужную нам дверь в ход, который нас приведёт в подземный тоннель.

Как же не помочь женщине, которая находится в заточении в своём Храме уже не одну сотню лет? И я дурак в этот бред поверил! Всё, что тебе было нужно от меня — что бы я не выполнил твоё задание и мы на веки остались в твоем Храме, подпитывая своими негативными эмоциями тебя. А ты бы наслаждалась этим! Ты бы радовалась каждому проявлению нашей слабости и злобы в твой адрес!

Нет, дорогая госпожа Смерть, ты просто не знаешь, какие испытания я прошёл в другом Храме, Храме Жизни! Для меня добраться до вершины скалы — задача выполнимая. Одно плохо, что по условиям договора мне нельзя пользоваться магией. Ну что же! Договор дороже денег, как говорится.

Сколько времени прошло с тех пор, как мы зашли в Храм? По моим ощущениям — четверо суток, А на самом деле? Час, два? Или сутки? Не знаю! Ладно я, живой и крепкий, но вот о моих новых друзьях, о Лысаче и Ржаче, такое нельзя было сказать. Они, когда я покинул Храм, находились в неподвижном состоянии, больше похожие на какие-то скульптуры.

* * *

Когда вспыхнули факелы и я увидел Эоллу в живую, честно говоря, я впал в ступор. Тело змеи, с красивым, невероятно сложным узором на спине. В длину это тело метров пять-шесть, не меньше. Но самое интересное, что тело змеи плавно переходили в тело молодой женщины! Красивое тело, между прочим!

Белоснежная кожа, упругая девичья, не прикрытая ничем, грудь, тонкая изящная шея, на которой находилось украшение из драгоценных камней. Две человеческие руки, без единого намека на то, что их хозяйке уже Стирх знает сколько лет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x