Издав пронзительный крик, противник бросился на меня, нелепо размахивая своим кинжалом. Я легко увернулась; повинуясь приказу, вспыхнули свечи, а истребительный огонь угас. Теперь самый подходящий момент для появления герцога с рыцарями. Маг бегал за мной, пытаясь воткнуть в меня свою железяку, а я тянула время, дожидаясь свидетелей.
Наконец в тёмном проёме возник герцог, встрёпанный и грязный, как будто планомерно вытирал собой и стены, и пол потайного лаза. Впрочем, это сейчас не имело значения. Одним движением я поймала руку мага в болевой захват, нажатием на определённую точку заставила выронить кинжал, и оглушила врага ударом за ухом. Стоило ему потерять сознание, как тут же раздались эти мерзкие вопли, коими я сполна насладилась ещё в горной крепости. Только теперь я знала, что кот здесь ни при чём, — это орал человеческий ребёнок. Честное слово, мне захотелось повторить удар ребром ладони за ушной раковиной!
Герцог, услышь такое, наверняка со мной бы не согласился. Он кинулся к алтарю со всех ног, хотя сейчас необходимость в спешке уже отпала. Вынув из углубления орущий свёрток, он прижал его к себе, и только тогда вспомнил о существовании похитителя. Рыцари один за другим протискивались в проход, там же я увидела и Инию, и старшего герцогского сына. Наконец принесли факелы. Двое рыцарей подошли к телу, перевернули его и разрезали балахон. Как я и ожидала, это оказался первый советник. Что за этим последовало..! Ругань, проклятья и обещания такой казни, что на месте мага-неудачника любой человек должен был скончаться, не приходя в сознание — просто для облегчения собственной участи.
Последней в старую оружейную заявилась герцогиня. Она отобрала у мужа свёрток, который наконец-то замолчал, и гордо удалилась — через дверь, а не тайным проходом. Я собралась последовать за ней, но меня остановил окрик Тирисса.
— Что я могу сделать для той, что вторично спасла мою семью? — больше всего гордый герцог напоминал побитую собаку.
— Мне нужна карта Аридара и его окрестностей, и снаряжение для путешествия в горы. — без колебаний перечислила я.
— Всё, чем я владею, в твоём распоряжении. — высокопарно заявил Тирисс, и я с трудом сдержала ехидный смешок.
Представляю, что бы он думал обо мне, если бы я удрала, как собиралась!
Иния пришла, когда я заканчивала упаковывать свой мешок.
— Герцог хочет поговорить с тобой. Он ждёт тебя в библиотеке. — девушка говорила совершенно спокойно. Значит, решение уже принято. Что ж, для неё так будет лучше. Наверное, и коня стоит здесь оставить. Вряд ли лошади с их копытами хорошо лазают по скалам…
— Иния, лошади используются для горных переходов?
— Есть горные породы. Они мелкие, мохнатые, очень выносливые и устойчивые, почти как горные козлы. Но по скалам карабкаться не умеют, они для перевалов и горных троп.
— А без троп, значит, только пешком?
— Думаю, да. Я не очень хорошо знакома с горами, никогда там не бывала. Лучше спроси об этом герцога. — что-то в её голосе заставило меня подумать, что девочка не хочет разговаривать, то ли вообще, то ли на предложенную тему.
Что ж, всё правильно. Я — арранэа, она — человек, и пропасть между нами слишком велика, чтобы её можно было скрыть моим маскарадом.
Библиотека меня удивила. До сих пор ничто не говорило о том, что у людей развиты науки и искусства, но это… Огромный камин, длинный стол, множество мягких кресел, — и книги, сотни фолиантов в переплётах из кожи, дерева и металла, аккуратными рядами стоящие на полках от пола до потолка. Сейчас в зале находились только герцог и его старший сын, но чувствовалось, что обычно здесь довольно людно.
— Вот карта. — без предисловий начал Тирисс, разворачивая пергаментный свиток.
Карта оказалась настоящим произведением искусства. Цветными чернилами на ней были нарисованы горы, леса и реки, отмечены города и селения, тракты и мосты, — но вот тупой вершины я не увидела. Чего и следовало ожидать!
— Со снаряжением я вам смогу помочь, если узнаю, куда вы собираетесь. — Это «вы» напомнило мне о необходимости поговорить с Тириссом насчёт Инии.
— Если бы я сама это знала… Единственный известный мне ориентир — гора, с которой как будто срезали верхушку.
Выражение лица герцога сделало слова излишними. Он явно что-то знал о цели моих поисков, и это что-то вряд ли было приятным.
— Ради всего святого, зачем вам это? Там не найти ни славы, ни богатства, ни чести, — только смерть! Что заставляет вас идти ей навстречу?
Читать дальше