Виктор Карасев - Трактирщица

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор Карасев - Трактирщица» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Трактирщица: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Трактирщица»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Трактирщица — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Трактирщица», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

повелевать своими слушателями! Мы все — только твои слушатели,

о Природа, именно ты — наша повелительница! Просто кто-то

имеет лучший слух, быстрее начинает подпевать, чтобы вести за

собой и остальных… Разреши мне и дальше петь твои песни, о

Природа, как самому верному из слушателей!"

— Ну вот и все, — сказала Хозяйка. — постель готова. Дик? Ты

еще не спишь?

— Я уже не сплю, — ответил он, и это было правдой.

— Тогда… Ты уж извини меня… Поговори со мной? Немного, а?

— Хорошо… О чем?

— Вот ты песни слагаешь, и получается, как по-писаному. А

как это у тебя выходит?

Трактирщица из захолустья задавала интересные и неожиданные

вопросы, и сон с Дика слетел окончательно. Он все пытался

понять, откуда взялась эта женщина, что занесло ее сюда? Но о

себе она говорила неохотно и уклончиво — мол, ничего

интересного… Зато выяснилось, что она тоже пытается что-то

писать, вернее — к ней приходят порой стихи и песни, а что с

ними делать — она не знает. "И вот сижу я у окна, гляжу -

дорога далека. А мне все кажется порой, что меня путь уводит

мой…"

Дик задумался. Конечно, эти неумелые строчки он бы и не

назвал стихами. Но как это объяснить, чтобы при этом не

сгубить слабые еще ростки творчества, не отбить охоту писать и

дальше, но — лучше?

— Ты знаешь, я бывал в тех краях, где алмазы добывают из

земли. Они тогда еще такие вроде бы неказистые! Нужен опытный

глаз и умелые руки гранильщика, чтобы серый камушек стал

восхитительным бриллиантом. Твои стихи пока нуждаются в

огранке, но в них достаточно огня, мыслей и чувств, чтобы

стоило над ними потрудиться. И не бойся — если это к тебе

приходит, значит — будет и дальше! Чем чаще косят траву, тем

сочнее она поднимается, не правда ли?

— Как ты хорошо говоришь! Расскажи еще что-нибудь, Дик!

Неожиданно для себя Найтингейл ощутил прилив откровенности.

Как смотрела на него грозная повелительница этого местечка! Ее

распахнутые по-детски глаза оказались вдруг голубыми и

бездонными, как весеннее небо, и хотелось без конца тонуть в

этих глазах. Пропало ощущение времени, только свечка убывала,

а разговор сплетался изысканным кружевом. И, не сомневаясь в

понимании, Дик начал вспоминать самые задушевные песни и

стихи, те, что — не для всех…

…Пускай — игра… как ни зови,

В ней достается нам по праву

Любовь — отрада… и — отрава…

…Но разве грех искать любви?

Дик взглянул на Тири и оторопел: ее голубые глаза тонули в

слезах, готовых уже вот-вот покатиться вниз.

— Что с тобой? Я… сказал что-то не то?

— Извини… Ты не виноват, все очень хорошо… Только…

Понимаешь, мне сейчас кажется, будто что-то очень хорошее,

светлое и прекрасное, проходит мимо меня… А я так и останусь

здесь, как… в трясине…

И она припала лицом к груди менестреля, уже не сдерживая

рыданий. Дик растерянно обнял ее плечи с желанием укрыть,

защитить ее от горя. Конечно, он понимал ее! Он сразу

почуствовал вопиющее несоответствие между этой личностью и

доставшимся ей местом. Как же здесь тесно должно быть этой

чуткой душе, этой щедрой и страстной натуре!

Дик боялся нарушить хрупкую близость понимания, самое

дорогое, что может быть у двоих людей. Но сердце подсказывало,

что надо делать; и Дик, поражаясь своей святотатственной

смелости, коснулся губами влажной от слез щеки, еще раз -

пониже, и — губы их встретились! Ее губы были сначала

покорными, потом — нежными, потом — страстными…

Все еще пугаясь собственной дерзости, Дик обнял Тири

откровеннее, чем следовало бы. Но услышал только: "А ты

смелый! Мне это нравится"…

А дальше был сон наяву, немая песня, молчаливая музыка

движений и затейливый танец тихих слов… Сколько ни пережил в

своей жизни вечный странник, но разве было, разве могло быть

что-то возвышеннее и прекраснее, чем это понимание с

полуслова, полувзгляда, полуприкосновения; полное слияние душ

и тел…

— Ну как ты узнал, что мне так лучше?

— Я же чувствую тебя, милая…

Он не просто чувствовал ее — был ею, ощущал ее всю, как

часть себя, а себя — как часть ее. Вдохновение — не

рассуждение! Дик уже давно отвык задумываться, что за танец

должны выплясывать его пальцы по ладам и струнам; он просто

знал, какой должна быть его музыка, и не задумываясь творил

эту музыку. И теперь он просто чувствовал, как им стать

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Трактирщица»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Трактирщица» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Трактирщица»

Обсуждение, отзывы о книге «Трактирщица» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x