• Пожаловаться

Robert Silverberg: El laberinto de Majipur

Здесь есть возможность читать онлайн «Robert Silverberg: El laberinto de Majipur» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Mallorca, год выпуска: 1986, ISBN: 84-7386-488-3, издательство: Ultramar, категория: Фэнтези / на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

El laberinto de Majipur: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «El laberinto de Majipur»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“Lord Valentine’s Castle” fue publicada fraccionada en dos volúmenes en esta colección, “El Castillo de Lord Valentine” y “El Laberinto de Majipur”, si bien el editor las presentó como dos novelas independientes. El lector de “El castillo de Lord Valentine” dejó al protagonista convencido ya de su verdadera identidad: él era la Corona de Majipur aunque ni su cara ni su cuerpo fueran los que había tenido como tal. Decidido a recobrar el trono, el aventajado aprendiz de malabarista debe llegar al Monte del Castillo, montaña gigantesca salpicada de ciudades inmensas en cuya cima reina el impostor Barjacid. Pero el camino hacia el Castillo es un laberinto plagado de peligros. Valentine tendrá que convencer primero a su madre, La Dama de la Isla y del Sueño, y para ello deberá merecer ese honor, como cualquier peregrino que acude a la Isla, escalando Terraza tras Terraza. Y antes de llegar al castillo, Valentine habrá de pasar por la prueba más peligrosa: el verdadero Laberinto de Majipur, un mundo subterráneo de tortuosas cavernas donde casi nadie ha visto el sol y donde reside el Pontífice rodeado de su impresionante burocracia. Escenarios, personajes y monstruos fabulosos como los dragones marinos de hasta cien metros de longitud son los ingredientes principales de esta segunda parte de “El Castillo de Lord Valentine” al igual que lo eran en la primera, conformando eses mundo fantástico que tan merecida fama ha dado su creador, Robert Silverberg.

Robert Silverberg: другие книги автора


Кто написал El laberinto de Majipur? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

El laberinto de Majipur — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «El laberinto de Majipur», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

—¿Nunca se calma el viento? —preguntó.

—El primer día de primavera —dijo Zalzan Kavol.

Valentine confió en encontrarse en otro lugar por entonces. Pero se presentó un problema inmediatamente. Acompañado por Zalzan Kavol y Deliamber, Valentine fue al muelle de Shkunibor, en la parte oriental del puerto de Piliplok, en busca de transporte para la Isla. Durante varios meses se había visto en esa ciudad y en ese muelle, y el embarcadero había aparecido en su mente con una fascinación casi legendaria, un lugar de vastas perspectivas y arrolladora arquitectura. Por ello sufrió una gran desilusión al llegar allí y ver que el punto principal de embarque de los barcos de peregrinos era una estructura destartalada y arruinada, con pintura verde que se desprendía en los laterales y deshilachadas banderas al viento.

Peores cosas esperaban a Valentine. El muelle parecía desierto. Después de merodear un poco, Zalzan Kavol encontró un horario de salidas colocado en un oscuro rincón del despacho de billetes. Los barcos de peregrinos navegaban hacia la Isla el primer día de todos los meses… excepto en otoño, cuando las salidas se espaciaban más debido a los desfavorables vientos reinantes. El último barco de la temporada había partido hacía una semana. El siguiente partiría dentro de tres meses.

—¡Tres meses! —gritó Valentine—. ¿Qué haremos en Piliplok durante tres meses? ¿Actuar en las calles? ¿Pedir limosna? ¿Robar? ¡Vuelve a leer el horario, Zalzan Kavol!

—Dirá lo mismo —afirmó el skandar. Hizo una mueca—. Piliplok me enorgullece más que cualquier otro lugar, pero no me gusta nada cuando hace viento. ¡Qué asquerosa suerte!

—¿No hay ningún barco que se haga a la mar en esta época? —preguntó Valentine.

—Sólo los dragoneros —dijo Zalzan Kavol.

—¿Y qué son?

—Barcos de pesca. Salen en busca de dragones marinos, que en esta época del año se reúnen en manadas para aparearse y son fáciles de capturar. Estos días habrá muchos dragoneros que se harán a la mar. ¿Pero de qué pueden servirnos?

—¿Cuánto se adentran en el mar? —Preguntó.

—Tanto como sea preciso para la pesca. A veces llegan hasta el Archipiélago Rodamaunt, cuando los dragones se congregan hacia el este.

—¿Dónde está eso?

—Es una larga cadena de islas en pleno Mar Interior, aproximadamente a medio camino entre Piliplok y la Isla del Sueño.

—¿Habitadas?

—Bastante.

—Bien. Seguramente existirá comercio entre esas islas. ¿Y si contratáramos a un dragonero para que nos lleve como pasajeros? Llegaríamos al archipiélago y allí encargaríamos a un capitán local que nos transportara hasta la Isla.

—Podría ser —dijo Deliamber.

—¿Existe alguna norma que exija que todos los peregrinos lleguen en los barcos especiales para ellos?

—Ninguna, que yo sepa —dijo el vroon.

—Los dragoneros no querrán aceptar pasajeros —adujo Zalzan Kavol—. Nunca aceptan esa clientela.

—¿No podríamos avivar su interés con algunos reales? El skandar estaba indeciso.

—No tengo la menor idea. Su negocio ya es bastante lucrativo tal como está. Tal vez consideren que llevar pasajeros es un estorbo, o que traen mala suerte. Y tampoco convendrán por la fuerza en transportarnos hasta el archipiélago si las islas están más allá de la ruta de caza de este año. Ni siquiera podemos estar seguros, aunque lleguemos al archipiélago, de que alguien quiera llevarnos más lejos de allí.

—Por otra parte —dijo Valentine—, tal vez las cosas puedan arreglarse fácilmente. Tenemos dinero, y yo preferiría usarlo para convencer a los capitanes antes que gastarlo en tres meses de alojamientos y comidas en Piliplok. ¿Dónde podemos encontrar a los dragoneros?

Un sector entero del puerto, de cinco o seis kilómetros de longitud, estaba reservado para este tipo de embarcaciones, muelles y más muelles con infinidad de barcos de madera que estaban siendo pertrechados para la nueva temporada de caza recién empezada. Los dragoneros eran de un solo tipo, ciertamente ominoso y mórbido, pensó Valentine: grandes artefactos con cascos acampanados y con vados, caprichosos y enormes mástiles rematados por tres puntas, horribles mascarones dentudos en la proa y largos y puntiagudos apéndices en la popa. Casi todos los barcos tenían adornos en los costados, llamativos dibujos de ojos escarlatas y amarillos o hileras de blancos dientes de rapaz aspecto. Y por encima de las cubiertas había pasmosas cúpulas para los arponeros, monstruosos cabrestantes para las redes y plataformas manchadas de sangre donde tenía lugar la carnicería. A Valentine le pareció incongruente usar un barco asesino para llegar a la pacífica y santa Isla del Sueño. Pero no había alternativa.

E incluso esta alternativa no tardó en revelarse incierta. Valentine, el skandar y el vroon fueron de barco en barco, de muelle en muelle; de dique seco en dique seco, y los capitanes de los dragoneros escucharon sin interés las propuestas y ofrecieron secas negativas. Zalzan Kavol llevó el peso de la conversación, puesto que casi todos los capitanes eran de su raza y podían demostrar simpatía por uno de los suyos. Pero no hubo forma de persuadirlos.

—Sería una distracción para los tripulantes —dijo el primero—. Siempre tropezando con los aparejos, mareados, pidiendo servicios especiales…

—No fletan este barco para llevar pasajeros —dijo el segundo—. Las normas son estrictas.

—El archipiélago está al sur de las aguas que preferimos —declaró el tercero.

—Hace tiempo que creo —dijo el cuarto— que un dragonero que zarpa llevando a bordo gente extraña al gremio es un barco que jamás volverá a Piliplok. Prefiero no comprobar esa superstición este año.

—Los peregrinos no me interesan —les explicó el quinto—. Que la Dama os lleve flotando hasta la Isla, si lo desea. No llegaréis allí a bordo de mi barco.

El sexto capitán también se negó, y añadió que ningún capitán querría ayudarlos. El séptimo dijo lo mismo. El octavo, tras haberse enterado de que un grupo de seres de secano deambulaba por los muelles en busca de pasaje, se negó incluso a hablar con ellos.

El noveno capitán, una skandar entrecana con lagunas en la dentadura y descolorido pelaje, demostró más amabilidad que el resto aunque idéntica renuencia a hacer sitio para ellos en su barco. Pero al menos expuso una sugerencia.

—En el muelle Prestimion —dijo— encontrarán al capitán Gorzval del Brangalyn. Gorzval ha hecho varios viajes sin fortuna y se sabe que va mal de fondos. La otra noche lo vi en una taberna. Intentó conseguir un préstamo para reparar su casco. Es posible que unos ingresos inesperados por llevar pasajeros le vengan bien en estos momentos.

—¿Y dónde está el muelle Prestimion? —preguntó Zalzan Kavol.

—El último de esta fila, después de los muelles de Dekkeret y Kinniken, al oeste del dique de reparaciones.

Un amarradero junto al dique de reparaciones era muy apropiado para el Brangalyn, pensó desoladamente Valentine una hora más tarde, al echar la primera mirada al barco del capitán Gorzval. Parecía estar al borde del desguace. Era más pequeño y antiguo que los anteriores, y en cierto momento de su larga historia debió sufrir desperfectos en el casco, porque tras la reparación había quedado con deficientes proporciones, cuadernas mal ajustadas y una curiosa apariencia de estar inclinado hacia estribor. Los ojos y dientes pintados a lo largo de la línea de flotación habían perdido lustre, el mascarón de proa estaba torcido, las espigas de proa estaban partidas a dos o tres metros del armazón, quizá como resultado de un malhumorado aletazo de algún dragón furioso, y los mástiles habían perdido algunas vergas. Unos tripulantes de apariencia perezosa y desanimada estaban atareados, pero no de un modo muy eficaz, en tapar grietas, enrollar cuerdas y remendar velas.

Читать дальше

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «El laberinto de Majipur»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «El laberinto de Majipur» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Robert Silverberg: Lord Valentine's Castle
Lord Valentine's Castle
Robert Silverberg
Adriana Trigiani: Valentine, Valentine
Valentine, Valentine
Adriana Trigiani
Robert Silverberg: Crónicas de Majipur
Crónicas de Majipur
Robert Silverberg
Robert Silverberg: Valentine Pontífice
Valentine Pontífice
Robert Silverberg
Robert Silverberg: Valentine Pontifex
Valentine Pontifex
Robert Silverberg
Отзывы о книге «El laberinto de Majipur»

Обсуждение, отзывы о книге «El laberinto de Majipur» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.