• Пожаловаться

Глен Кук: Тя е тъмата

Здесь есть возможность читать онлайн «Глен Кук: Тя е тъмата» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2011, ISBN: 9789548610803, издательство: Лира Принт, категория: Фэнтези / на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Глен Кук Тя е тъмата

Тя е тъмата: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тя е тъмата»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

p-1 nofollow p-1 p-2 nofollow p-2 p-3 nofollow p-3 p-4 nofollow p-4 p-5 nofollow p-5 p-8888 nofollow p-8888 empty-line 6 empty-line 7

Глен Кук: другие книги автора


Кто написал Тя е тъмата? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Тя е тъмата — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тя е тъмата», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Добре е и да остане в пълна тайна.

— Ъ?

— Радишата вече се чуди защо го смятаме за толкова ценен, че да се грижим за него и да го поддържаме жив. Тя изобщо не смята, че има какъв да е шанс да се възстанови. Ако Радишата се замисли, както трябва, тя може да започне да си прави заключения — той сви рамене. — Ще говоря с Едноокия. Вие двамата можете да го измъкнете незабелязано.

— Да направя още нещо, докато си почивам?

— Наслаждавай се на живота, Мъргън. Скоро всички ще починем завинаги.

Хм! Той не е религиозен човек.

2

— Все мене товарят — мърмореше Едноокия. — Има ли нещо за вършене, просто го пробутайте на стария Едноок. Той ще се погрижи за него.

— Само ако първо не можете да намерите Мъргън — подиграх се аз.

— Твърде стар съм за такива лайна, хлапе. Би трябвало да съм се пенсионирал.

Черният дребосък имаше право. Според аналите той беше на около двеста години, все още жив основно заради своя магьоснически талант. И повече късмет, отколкото се полага, на който и да е човек.

Двамата се спускахме по тъмно вито стълбище, влачейки надолу тяло на носилка. Пушека не тежеше много, но Едноокия успя да направи и тази работа трън в задника.

— Готов ли си да се разменим? — попитах аз. Държах горния край. Висок съм повече от шест стъпки. Едноокия достига пет, ако го сложите върху дебела книга. Но той е упорито малко лайно, което никога не може да признае, че греши. Поради някаква причина си беше втълпил, че долният край на носилката ще е по-лесният за пренасяне по стълбище.

— Готов съм. Когато слезем до следващата площадка.

Ухилих се в тъмнината. След това щеше да ни остане само един етаж.

— Да се надяваме, че проклетият Дремльо няма да закъснее — измърморих аз.

Макар и едва осемнайсетгодишен, Дремльо беше ветеран в Отряда от четири години. Премина през огъня на Деджагор заедно с нас. Той имаше навика да закъснява и беше по момчешки безотговорен.

Именно младостта му го правеше подходящ да кара каруца в Талиос посред нощ, ако не искате да привличате внимание. Талианец ведна, той лесно би могъл да мине за чирак. От него не би се очаквало да знае какво прави. Чираците вършат онова, което им се каже. Майсторите рядко се чувстват задължени да им обясняват.

Хлапето нямаше представа какво се случва тази нощ. Ако пристигнеше навреме, то нямаше да отгатне ролята си още години. Предполагаше се да не се оглежда, преди каруцата да получи загадъчния си товар.

Едноокия щеше да встъпи в ролята си, след като натоварехме Пушека. Той щеше да обясни, ако е необходимо, че тялото отзад е Гоблин. Никой нямаше да знае разликата. Пушека изобщо не беше виждан от четири години, а и рядко се вясваше публично преди това. И Гоблин не бе наоколо от известно време, защото преди седмици Стареца го изпрати на мисия.

Всеки, натъкнал се на Едноокия, би го разпознал веднага. Той бе най-разпознаваемият член на Отряда. Грозната му стара черна шапка го издаваше дори в тъмнината. Направо блестеше от мръсотия.

Преувеличавам само малко.

Хората щяха да повярват на Едноокия, защото всеки в Талиос знае, че противният зевзек движи с малкия бял магьосник с жабешко лице, наречен Гоблин.

Номерът трябваше да ги разсее от цвета на кожата на Пушека. Или Едноокия можеше да приложи малко магия и да го направи наистина да изглежда достатъчно като Гоблин, за да измами талианското око.

Накрая някой щеше да открие, че Пушека вече не е в Двореца. Вероятно по-късно. Случайно. Когато някой премине през мрежата от объркващи заклинания, обграждащи стаята, където Пушека лежеше скрит от години.

Този „някой“ щеше да е Радиша Драх. Тя и чичо Дой бяха единствените хора, освен мен, Знахаря и Едноокия, които знаеха, че Пушека е още жив, макар и изгубен във владенията на безсъзнанието.

Сега той е по-полезен, отколкото някога изобщо е бил като съзнателен и потаен дворцов магьосник. Пушека беше толкова дълбоко страхлив, колкото е по човешките възможности.

Стигнахме площадката. Проклетият Едноок почти изпусна неговия край на носилката. Бързаше да си вземе почивка.

— Кажи ми, когато си готов — подканих го аз.

— Не ми се прави на умник, хлапе — промърмори Едноокия и прошепна няколко думи на някакъв мъртъв език, което беше напълно ненужно и позьорско. Би могъл да го произнесе на талиански и щеше да постигне същия резултат. Който беше това блещукащо кълбо блатен газ, материализирало се над грозната му шапка.

— Казах ли нещо? Думичка не съм обелил.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тя е тъмата»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тя е тъмата» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Донко Найденов: Ударите на съдбата
Ударите на съдбата
Донко Найденов
Алисън Пиърсън: Скъпа, няма не мога
Скъпа, няма не мога
Алисън Пиърсън
Кэндес Бушнелл: 4 блондинки
4 блондинки
Кэндес Бушнелл
Деннис Лихэйн: Злокобен остров
Злокобен остров
Деннис Лихэйн
Джоэл Розенберг: Пурпурно небе
Пурпурно небе
Джоэл Розенберг
Отзывы о книге «Тя е тъмата»

Обсуждение, отзывы о книге «Тя е тъмата» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.