Terry Pratchett - O oitavo mago

Здесь есть возможность читать онлайн «Terry Pratchett - O oitavo mago» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: São Paulo, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: Conrad, Жанр: Фэнтези, на португальском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

O oitavo mago: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «O oitavo mago»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Segundo uma lei natural do Discworld — o universo fantástico criado por Terry Pratchtt — o oitavo filho de um mago seria fonticeiro, um homem com poderes mágicos infinitos, fatais para o mundo. Por isso os magos eram proibidos de se casar e procriar. Mas Ipslore se apaixona, é expulso da Universidade invisível e tem oito filhos. Como vingança, o mago guia os passos de seu filho para juntos dominarem o mundo. E assim começa a grande guerra da Magia…

O oitavo mago — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «O oitavo mago», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Começou , disse o chapéu, de dentro da caixa, sobre o convés.

— Começou o quê? — perguntou Rincewind.

O domínio da fonticeria .

Rincewind pareceu indiferente.

— Isso é bom?

Você, alguma vez, entende alguma coisa que lhe dizem? Nesse quesito, Rincewind sentia-se em terreno mais firme.

— Não — respondeu. — Não sempre. Não ultimamente. Não muito.

— Tem certeza de que é mago? — quis saber Conina.

— É a única coisa de que sempre tive certeza — afirmou.

— Que estranho.

Rincewind estava sentado ao sol, sobre a Bagagem, na proa do Valsista Oceânico, enquanto o navio avançava tranqüilamente pelas águas esverdeadas do Mar Círculo. Ao redor, homens faziam coisas náuticas que ele tinha certeza de serem importantes, e ele esperava que as viessem fazendo direito, porque, depois de altura, o que mais detestava eram profundezas.

— Parece preocupado — comentou Conina, que estava cortando seu cabelo.

Rincewind tentava encolher a cabeça o máximo que podia quando as lâminas se agitavam à volta.

— E porque estou.

— O que exatamente é o apocralipse?

Rincewind hesitou.

— Bem — disse, afinal. — É o fim do mundo. Mais ou menos.

— Mais ou menos? Mais ou menos o fim do mundo? Quer dizer que vamos ficar na dúvida? Vamos olhar para os lados e perguntar: “Com licença, você ouviu algo?”

— É porque os videntes não concordam entre si. Teve um monte de profecias meio vagas. Algumas louquíssimas. Então, deram o nome de apocralipse — ele parecia constrangido. — Uma espécie de apocalipse apócrifo. Um tipo de trocadilho, entendeu?

— Não é dos melhores.

— Não. Imagino que não. [10] Em questão de trocadilho, o gosto dos magos era mais ou menos o mesmo que tinham para objetos brilhantes.

A tesoura de Conina não parava.

— O capitão pareceu bem feliz por nos ter a bordo — observou ela.

— É porque acham que é bom ter mago a bordo — explicou Rincewind. — Claro que não é.

— Muita gente acredita que seja — rebateu a moça.

— Ah, é bom para as outras pessoas, não para mim. Eu não sei nadar.

— Nem uma braçada?

Rincewind hesitou, mexendo com cuidado na estrela do próprio chapéu.

— Você faz idéia de qual é a profundidade do mar aqui? — perguntou.

— Umas doze braças, talvez.

— Então, devo conseguir nadar umas doze braças, o que quer que seja isso.

— Pare de tremer assim, quase cortei sua orelha — irritou-se Conina. Ela encarou um marinheiro de passagem e agitou a tesoura no ar. — Qual é o problema, nunca viu mulher cortando cabelo de homem?

Alguém no cordame fez um comentário que provocou ondas de risos obscenos no mastaréu do joanete. Ou, talvez, fosse o castelo de proa.

— Vou fingir que não ouvi — decidiu Conina, e deu um puxão violento no pente, desalojando várias criaturinhas indefesas.

— Ai!

— Você não pára quieto!

— E difícil ficar quieto sabendo quem está passando duas lâminas de metal na minha cabeça!

E assim transcorreu a manhã, com ondas de vento, estalos do cordame e um complexo corte de cabelo em camadas. Mais tarde, olhando-se num pedaço de espelho, Rincewind teve de admitir que havia sido uma grande melhora.

O capitão informara que o destino era a cidade de Al Khali, na costa central de Klatch.

— Como Ankh, só que com areia em vez de terra — definiu Rincewind, apoiando-se na amurada. — Mas um excelente mercado escravo.

— A escravidão é imoral — asseverou Conina.

— É? Nossa! — disse Rincewind.

— Quer que eu apare a barba? — perguntou Conina, esperançosa.

Ela parou, com a tesoura na mão, e olhou o mar:

— Existe algum tipo de marujo que use canoa com partes extras nas laterais, uma espécie de olho vermelho pintado na frente e uma vela pequena? — perguntou.

— Já ouvi falar de piratas escravocratas Klatchianos — disse Rincewind. — Mas esse barco aqui é grande. Acho que um desses não ousaria nos atacar.

— Um não — concordou Conina, ainda olhando a área difusa onde o mar e o céu se confundem. — Mas cinco, talvez.

Rincewind fitou a neblina distante e voltou os olhos para o homem de guarda, que sacudiu a cabeça.

— Qual é? — indagou, sorrindo com o humor de um ralo entupido. — Você não está vendo nada. Está?

— Dez homens em cada canoa — assentiu Conina.

— Olhe aqui, brincadeira é brincadeira…

— Com longas espadas recurvas.

— Bem, posso ver que…

— … os cabelos compridos e sujos, soprando ao vento…

— Com pontas duplas, imagino — ironizou Rincewind.

— Está tentando ser engraçado?

— Eu?

— E aqui estou eu, desarmada — lamentou Conina, investigando o convés. — Aposto que não tem nenhuma espada decente neste navio.

— Não se preocupe. Talvez só tenham vindo fazer uma escova rápida.

Enquanto Conina vasculhava a bolsa, Rincewind dirigiu-se à chapeleira e abriu a tampa com cuidado.

— Não tem nada lá, tem? — perguntou.

Como vou saber? Ponha-me .

— O quê? Na cabeça?

Deuses do céu.

— Mas eu não sou arqui-reitor! — alarmou-se Rincewind. — Quer dizer, ouvi falar de sangue-frio, mas…

Preciso usar seus olhos. Agora me ponha. Na cabeça.

— Hum.

Confie em mim.

Rincewind não conseguiu desobedecer. Com cuidado, tirou o próprio chapéu cinza e amarfanhado da cabeça, olhou a estrela capenga na ponta e puxou o chapéu de arqui-reitor para fora da caixa. Era mais pesado do que havia imaginado. As octarinas, em torno da copa, brilhavam de leve.

Ele o colocou, devagar, sobre o novo corte de cabelo, segurando firme a aba para o caso de sentir o primeiro calafrio.

Na verdade, sentiu-se apenas incrivelmente leve. E teve uma sensação de enorme sabedoria e poder — não presentes de fato, mas, mentalmente falando, na ponta de sua língua metafórica.

Estranhos fiapos de lembrança lhe corriam pela mente, e não eram lembranças de que ele recordasse possuir antes. Sondou, com precaução, como se toca dente quebrado com a língua, e eram… duzentos arqui-reitores, enfileirados no passado denso e glacial, um atrás do outro, observavam-no com impassíveis olhos acinzentados.

Por isso é tão frio, disse Rincewind a si mesmo, o calor penetra no mundo dos mortos. Ah, não…

Quando o chapéu falou, ele viu duzentas bocas se mexerem ao mesmo tempo.

Quem é você?

Rincewind, pensou Rincewind. E, nos recantos mais íntimos da mente, tentou pensar apenas para si mesmo… socorro. Sentiu os joelhos começarem a se curvar sob o peso dos séculos.

Qual é a sensação de estar morto? — pensou.

A morte é como o sono , responderam os magos mortos.

Mas qual é a sensação?, insistiu Rincewind.

Você vai ter uma ótima chance de descobrir quando aquelas canoas de guerra chegarem aqui.

Com um grito de horror, ele tirou o chapéu da cabeça. A vida real voltou, mas, como alguém estava batendo um gongo perto de seu ouvido, não chegava a ser uma melhora muito grande. Agora as canoas já se mostravam visíveis, cruzando o mar num silêncio lúgubre. Aqueles remadores vestidos de preto bem poderiam estar aos berros e brados. Não seria menos pior, mas seria mais apropriado. O silêncio acusava um desagradável sentido de determinação.

— Minha nossa, foi horrível — reclamou. — Mas isso aqui também é.

Os membros da tripulação corriam no convés, com alfanjes na mão. Conina cutucou o ombro de Rincewind:

— Vão tentar nos levar vivos — informou.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «O oitavo mago»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «O oitavo mago» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «O oitavo mago»

Обсуждение, отзывы о книге «O oitavo mago» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x