Margaret Weis - Dragons d'une nuit d'hiver

Здесь есть возможность читать онлайн «Margaret Weis - Dragons d'une nuit d'hiver» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Fleuve Noir, Жанр: Фэнтези, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Dragons d'une nuit d'hiver: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dragons d'une nuit d'hiver»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ce soir, ces sont les rêves de l’humanité que l’ombre menace d’engloutir à jamais. Les dragons avancent en terre de Krynn, semant la désolation et la mort. Usés par les périls, cernés par le mal qui rôde, les compagnons de Tanis ont perdu leur superbe. Il va falloir se séparer. Les coeurs sont lourds, le désarroi s’installe. D'autant que Tanis, leur Étoile du Berger, a rencontré un ennemi, le plus redoutable de tous : l’amour. Pour reprendre le flambeau, devra-t-il renoncer à sa flamme ?

Dragons d'une nuit d'hiver — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dragons d'une nuit d'hiver», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Alhana Astrevent, compléta Gilthanas, fille de l’Orateur des Étoiles, princesse des elfes du Silvanesti.

Les trois chevaliers s’inclinèrent profondément.

— Acceptez ma gratitude, dit froidement Alhana à Dirk, dont le titre était le plus élevé. Avez-vous les documents que vous cherchiez ?

— Nous avons trouvé un livre, ma dame, répondit Dirk, rédigé dans une langue que nous ne comprenons pas. Mais il contient des images de dragons, et nous pensions le recopier pour le soumettre aux érudits de Sancrist, quand nous avons rencontré quelqu’un qui a pu le déchiffrer. Le kender…

— Tass ! explosa Flint.

— Tass ? s’étonna Tanis. Il arrive à peine à lire l’écriture commune. Comment saurait-il déchiffrer une langue ancienne ? Le seul parmi nous qui pourrait en être capable est Raistlin.

Dirk haussa les épaules.

— Le kender possède une paire de lunettes magiques. Il les a posées sur son nez, et aussitôt il s’est mis à lire le texte. Le livre relate…

— J’imagine ce qu’il relate ! coupa Tanis. Des histoires d’automates, d’anneaux magiques qui se promènent tous seuls et de plantes qui flottent dans l’air. Où est-il ? J’aimerais avoir une petite explication avec Tasslehoff Racle-Pieds.

— Des lunettes magiques ! grommela Flint. Et moi, je suis un nain des ravins !

Les compagnons suivirent Dirk à l’intérieur d’un bâtiment délabré. Il alluma une torche et les entraîna vers un escalier.

— La bibliothèque a été construite en sous-sol. C’est pourquoi elle a résisté au Cataclysme, expliqua-t-il.

Ils pénétrèrent dans une vaste salle remplie de livres du plancher au plafond. Par terre gisaient des volumes provenant des rayons qui s’étaient effondrés.

— Mais il y a des milliers de manuscrits ! s’exclama Tanis. Comment avez-vous pu trouver celui que vous cherchiez ?

— Cela n’a pas été sans mal. Quand nous l’avons enfin découvert, nous nous sommes aperçus qu’il était intransportable. Dès qu’on touche une page, elle tombe en poussière. Nous redoutions le temps qu’il faudrait passer à les recopier. Mais le kender…

— À propos, le kender ! coupa Tanis. Où est-il ?

— Par ici ! piailla une voix aiguë.

Tanis scruta l’obscurité et repéra la lueur d’une bougie posée sur une table. Tass y était assis devant un gros livre, les lunettes sur le nez.

— C’est bon, Tass, dis-moi où tu les as trouvées ? demanda Tanis.

— De quoi parles-tu ? répondit Tass d’un air innocent. Ah ! ce truc-là… Je les avais dans ma sacoche. Enfin, si tu veux vraiment le savoir, je les ai dénichées dans le royaume des nains.

Flint poussa un grognement ulcéré et se prit la tête entre les mains.

— Elles étaient posées sur une table ! protesta le kender, voyant que les choses devenaient sérieuses. Je le jure ! Il n’y avait personne. J’ai pensé que quelqu’un les avait oubliées, et je les ai prises pour les mettre en sûreté. J’ai bien fait. Un voleur aurait pu passer par là. C’est un objet de prix ! Je pensais les rendre, mais nous avons été si occupés, entre les nains, les draconiens et le Marteau de Kharas, que je les ai oubliées. Quand elles me sont revenues à l’esprit, nous étions à des lieues du royaume et je ne pensais pas que tu m’y renverrais juste pour les rendre, alors…

— À quoi servent-elles ? l’interrompit Tanis, sachant que les explications de Tass pouvaient durer des heures.

— Elles sont fantastiques ! répondit le kender, soulagé de ne pas être grondé. Un jour, je les ai laissées sur une carte, et j’ai compris tout ce que je voyais à travers les verres. Je ne pouvais pas lire cette carte avant de la regarder avec ces lunettes ! Essayant avec mes autres cartes, j’ai pu les lire toutes !

— Pourquoi n’en as-tu jamais parlé ? demanda Tanis.

— L’occasion ne s’est pas présentée. Si tu m’avais demandé : « Tass, possèdes-tu des lunettes magiques ? », je t’aurais tout de suite dit oui. Mais tu ne l’as jamais fait, Sturm de Lumlane, alors arrête de rouler des yeux réprobateurs. Quoi qu’il en soit, je vais vous lire ce que…

— Comment sais-tu qu’elles sont magiques ? C’est peut-être un objet truqué inventé par les nains ? insista Tanis, sentant que Tass lui cachait quelque chose.

Tass sursauta. Il avait espéré que Tanis ne lui poserait pas cette question.

— Euh, je… je crois que j’ai fait une sorte de remarque, pourrait-on dire, à Raistlin, un soir où tout le monde était occupé. Il m’a dit qu’elles pouvaient être magiques. Pour le savoir, il a prononcé une de ses incantations, et elles se sont illuminées. Ces lunettes sont enchantées. Je lui ai montré ce qu’elles étaient capables de faire ; alors il m’a déclaré que c’était des « lunettes de vérité ». Les magiciens nains s’en servaient pour lire les langues étrangères et… les grimoires.

— Qu’a-t-il dit d’autre ?

— Il a dit que si j’essayais de déchiffrer son livre ou si je ne faisais que jeter un œil dessus, il me transformerait en sauterelle et m’avalerait sur-le-champ, chuchota le kender. Je l’ai cru sur parole.

Tanis secoua la tête. Il faisait confiance à Raistlin pour proférer des menaces capables de doucher la curiosité du kender.

Raistlin avait dit autre chose au sujet de ces lunettes, mais Tass n’avait pas bien compris. D’après le mage, elles révéleraient des choses trop vraies. Comme ça ne voulait rien dire, il était inutile d’en parler.

— Alors, qu’as-tu découvert dans le livre ? demanda Tanis, resté sur sa faim.

— Des choses très intéressantes, répondit Tass, soulagé que l’interrogatoire soit terminé. (Il tourna une page avec précaution. Elle s’effrita entre ses mains.) Cela arrive presque à chaque fois ! Mais regardez : il y a des images de dragons. Des bleus, des rouges, des noirs et des verts. Je ne savais pas qu’il y en avait tant. Voilà autre chose. C’est une grosse boule de verre. D’après le texte, si on possède une de ces boules, on peut se rendre maître des dragons. Avec ça, ils font tout ce qu’on leur demande !

— Des boules de verre ! dit Flint en éternuant. Il ne faut pas le croire, Tanis. La seule propriété de ces lunettes, c’est de décupler son imagination de mégalomane.

— Mais c’est la pure vérité ! protesta le kender, indigné. Les boules s’appellent orbes de dragon, tu peux demander à Raistlin ! Il le sait certainement, car elles ont été créées par les magiciens des temps anciens.

— Je te crois, dit Tanis, voyant le kender réellement fâché. Mais je crains que cela ne nous apporte rien de bon. Elles ont été probablement détruites pendant le Cataclysme ; de toute façon, nous ne saurions pas quoi en faire.

— Si ! dit Tass, excité. Il y a une liste des endroits où elles se trouvaient. Regardez… (Il s’arrêta, dressant l’oreille.) Chut !

Les compagnons firent silence. D’abord, ils n’entendirent rien, puis perçurent peu à peu ce que l’ouïe fine du kender avait détecté.

Tanis sentit l’angoisse l’envahir. Des centaines de cors résonnaient dans le lointain. Il avait déjà entendu leur son. C’étaient ceux de l’armée draconienne qui approchait, et avec elle, les dragons.

Le chant funèbre du cor…

7

Destinés à nous retrouver dans un autre monde.

Les compagnons venaient d’atteindre la place du marché quand les dragons fondirent sur la cité de Tarsis.

Tanis et ses amis s’étaient séparés des chevaliers ; cela ne s’était pas fait sans mal. Contrariés par la défection de Sturm et du kender, qui refusèrent d’abandonner leurs camarades, les chevaliers avaient promis de se venger en complotant contre la promotion de Sturm au grade suprême de son ordre.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Dragons d'une nuit d'hiver»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dragons d'une nuit d'hiver» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Dragons d'une nuit d'hiver»

Обсуждение, отзывы о книге «Dragons d'une nuit d'hiver» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x