Она похлопала Пиратку по шее. Девочка просто обожала эту лошадь; Карлу порой приходило в голову, что Эйе будет тяжелей расстаться с Пираткой, чем с ним.
В трехстах ярдах от них, в море, вровень со всадниками плыли четыре каноэ. В первом сидели Тэннети, Чак, Ахира, Сейгар Вотансен и еще двое гребцов-мелцев. Три других, в каждом по три гребца, были доверху нагружены товарами с «Бородавочника». Через несколько дней клан Вотан стянет кеч с мели, чтобы Аваир Ганнес смог отправиться собирать копру.
Впереди, в четверти мили от берега, возник островок — скалистый конус, густо заросший лесом, он поднимался над водой самое меньшее футов на сто.
Глаза Эйи расширились.
— Карл… — Она остановила Пиратку и уставилась на островок; глаза ее наливались слезами.
Он подвел Морковку к девочке.
— Что случилось?
— Я помню… Дом моего отца… — указательный палец поколебался, потом уверенно вытянулся, — там. По этой тропе. — Ее рука дрогнула и опустилась.
Карл спрыгнул с Морковки и помог Эйе слезть с Пиратки.
— Пройдемся пешком?
Они пошли по песку. Взяв в левую руку повод Пиратки, правой Эйя уцепилась за руку Карла.
Из-за вершин кривых пальм донесся дробный рокот барабанов — и повторился, когда они повернули по тропе в лес.
Причалили каноэ. Карл улыбнулся Эйе:
— Подождем чуть-чуть, ладно?
— Но… — Она повисла у него на руке.
— Никаких «но». — Он оправил саронг. — Я, конечно, одет в местный костюм, малышка, но вряд ли среди здешних ребят найдется кто-нибудь еще такой же высокий и волосатый. Пусть лучше твой клан поймет, что я друг, прежде чем мне всадят в грудь копье.
Сейгар Вотансен что-то негромко сказал одному из своих людей. Мелец бегом промчался по пляжу и нырнул в лес, а остальные подошли к Карлу и Эйе.
Все были одеты по-местному. Карла смешил животик Чака, нависающий над поясом саронга. Рафф держался с достоинством. Тэннети в этом костюмчике смотрелась вполне ничего — если забыть о шрамах у нее на животе и на спине. И о том, что рука ее не отрывается от рукояти меча.
Давно же я вдали от Энди-Энди, если Тэннети кажется мне красавицей.
Чудней всех выглядел Ахира. Полы его саронга мели по песку, а сам саронг совершенно не подходил к кольчуге, надетой гномом на тонкий подкольчужник. Гномы не созданы носить саронги.
Но хотел бы я посмотреть, кто ему скажет об этом.
Как всегда, гном прихватил с собой топор, привязав его поперек мощной груди. Хотя Ахира был вовсе не таким обидчивым, как изображал, вряд ли нашелся бы герой, рискнувший убедиться в этом.
Вотансен коснулся плеча Карла.
— Эриксены скоро будут здесь, чтобы забрать товары. И, подозреваю, отметить нежданную радость. — Он ласково взъерошил волосы Эйи. Лицо его омрачилось. — Значит, нам с тобой лучше отправиться в пещеру. Я знаю клан Эрика; скорей всего тебе не удастся уйти с празднества, не обидев никого из них. А празднество — дело долгое.
Нижняя губка Эйи вздрогнула. Карл попытался успокаивающе улыбнуться, с облегчением обнаружив, что лицо его и правда приняло нужное выражение. Оставлять Эйю было нелегко: у Карла никогда не было младшей сестренки.
— Думаю, так будет лучше, — согласился он, передавая повод Морковки Чаку. — Приглядывай тут за всем, ладно?
— Бес проббем, паинь. — Из-за сильного акцента английский ответ Чака Карл едва смог разобрать.
Карл приподнял бровь.
— Паинь?..
Чак кивнул, потом повернулся к Ахире.
— Я ведь сказал верно?
— Почти. — Ахира улыбкой попросил у Карла прощения. — Ну, он попросил научить его английскому. И Рафф тоже.
— Вижу, вы начали с самого главного.
Вотансен уже проявлял нетерпение. Карл подошел к нему.
— Идем, Ахира? — позвал он.
Гном покачал головой.
— Чтобы туда попасть, надо плавать. Так что на меня не рассчитывай. Но потом ты мне все расскажешь, ладно?
— Плавать?..
Вотансен кивнул.
— Лучше оставь меч кому-нибудь из друзей. Тебе будет очень неудобно плыть с ним.
Карл расстегнул пряжку и протянул меч Раффу вместе с ножнами и поясом.
— Сбереги его.
— Само собой, Карл. — Его ученик серьезно кивнул. — И… держи нос морковкой, — добавил он по-английски, отвешивая легкий поклон.
Карл рассмеялся.
— Ну, Ахира, держись!
Он расстегнул сандалии и отшвырнул их, нарочно обсыпав гнома песком.
Гном крякнул; Карл и Вотансен сбросили саронги на пляж и медленно вошли в море.
Вода была прозрачной и теплой. На пути к островку Карл старался держаться вровень с Вотансеном.
Читать дальше