Джоэл Розенберг - Меч и Цепь

Здесь есть возможность читать онлайн «Джоэл Розенберг - Меч и Цепь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: ACT, Ермак, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Меч и Цепь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Меч и Цепь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вчера это было веселой игрой юных «ролевиков», упоенно «входящих в образы» гнома, воина, мага, вора… Но сегодня это уже СОВСЕМ НЕ СМЕШНО. Потому что таинственный чародей зачем-то отправил их, ни о чем не подозревающих, в НАСТОЯЩИЙ мир «меча и магии», где РОЛИ стали РЕАЛЬНОСТЬЮ. И — нет возврата в НАШ мир. Есть только жестокая война, в которой против горстки пришельцев объединились могущественные гильдии Магов и Работорговцев. Один неверный шаг — и друзья станут врагами. Одно неверное слово — и эльфы, непревзойденные в боевых искусствах, тоже начнут охоту на Воина, Мага, Вора, Гнома и Строителя крепостей. Скоро рухнет под натиском врага твердыня Карла и его друзей. И — что случится ТОГДА?

Меч и Цепь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Меч и Цепь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На сверкающей стали клинка не было гравировок.

Говорит? Ничего. — Карл сбросил руку.

— Ничего? Тогда можно уходить — меч оставлен не для тебя. — Вотансен всматривался в лицо Карла. — Я надеялся, что это ты, — печально проговорил он. — Но надежды редко сбываются…

Карл сделал еще один шаг к мечу. Тот дрожал, испуская низкое гудение. Карл потянулся к клинку — гудение стало громче.

Он потянулся и обеими руками ухватил рукоять. Сияние стало ярче, гудение — еще громче. Пальцы света слепили; они вцепились в меч.

Глаза слезились; Карл прищурился — и потянул. От вибрации зубы его лязгали, но он только крепче вцепился в рукоять и тянул сильней. Свет стал так ярок, что даже закрытые глаза воина горели, но меч не поддавался.

Черт побери все, думал он. Я торчу здесь, пытаясь получить волшебный вибратор — а мне надо быть дома, с женой и ребенком, и…

Меч подался на дюйм — и снова застыл.

Карл! — резко прозвучал голос Вотансена. — Прежде он никогда не двигался. Тяни сильней, Карл Куллинан! Сильней!

Он потянул сильней. Тщетно.

Он еще крепче ухватил рукоять, уперся ногами в каменный алтарь и потянул меч так, что сердце едва не выскочило у него из груди.

Шевелись же, черт побери.

Без толку. Он опустил ноги на пол и разжал ладони. Свет медленно померк; вибрация замедлилась, потом прекратилась.

— Ничего не выходит.

Карл покачал головой. Вотансен коснулся его руки.

— Жаль, — проговорил он. — Когда он шевельнулся, я был уверен, что это ты. — Он пожевал губами, пожал плечами и повел Карла назад по коридору, а свет позади медленно тускнел. — Но это не первое разочарование в моей жизни; и не последнее, полагаю.

Указав на окно, Вотансен отошел к противоположной стене.

— Мне надо обновить некоторые заклятия. Если хочешь — поразвлекись покуда с Оком.

Он по-портновски уселся перед стеной против стекла, положил руки на колени и принялся, шевеля губами, читать невидимые буквы.

Карл внимательно посмотрел на стену. Нет — для него это была по-прежнему пустая стена. Раз он не мог творить волшебство, не мог он и видеть подобные надписи.

Вряд ли это честно.

Впрочем, пошла она к черту, честность. И здравый смысл — следом.

Однако кое-что посылать не стоит. Арта Мирддина и его меч, к примеру.

События этой стороны нередко отражались — как легенды — там, дома. Большой меч, каким-то образом связанный с планами могущественного колдуна, неподвижный, пока его не коснется тот, кому это предначертано… похоже на историю Эскалибура! Легенда изменилась — но как раз этого можно было ожидать.

История Эскалибура всегда казалась Карлу бессмыслицей. Если бы тот, кто вырвет меч из камня, автоматически становился королем Англии — Англией очень быстро стал бы править первый каменотес, оказавшийся поблизости с молотком и резцом.

И никакое заклятие не помешало бы этому: чары на Той Стороне работают далеко не всякий раз — если работают вообще.

Но что все это дает? Дейтон провел на Эту Сторону отряд викингов, чтобы они не только охраняли меч, но и привели к нему избранника, того, кого меч защитит от заклятий и чар.

Предполагалось что избранник возьмет его. И использует. Для чего?

Карл тряхнул головой. Мысль зашла в тупик.

Чего ты добивался на самом деле, Дейтон?

Воин пожал плечами. Ахира прав. Пройдет очень много времени, прежде чем они это поймут.

Карл повернулся к окну, за которым открывался вид на море. Он прижал пальцы к левой стороне стекла и повернул Око к берегу. Мелцы чередой сновали по берегу, перенося холщовые мешки и складывая их на песке за линией прилива. Куча была уже явно выше шести футов.

Карл пожал плечами. Ганнесова копра. Плохо, конечно, что Аваир не может доставить ее прямо в Пандатавэй, а вынужден продавать в Эвеноре купцам-перекущикам. За высушенные невыжатые кокосовые ядра в Пандатавэе можно взять большие деньги. После того, как их выжмут и маги заберут нужное им количество масла, остальное пойдет на мыло и кремы, а жмых — в хлеб и сладости.

Но почему его сносят на берег сейчас? Ганнес и его «Бородавочник» не появятся раньше завтрашнего дня. Сейчас Эриксены должны бы праздновать возвращение Эйи.

Карл повернул Око к морю. На самом горизонте маячила черная точка. Корабль.

Все встало на свои места. Ганнес вышел на день раньше, и наблюдатели клана Эрика заметили «Бородавочник». Наблюдатели, без сомнения, подняли тревогу, но люди Вотансена успокоили их, объяснив, что корабль этот — дружественный.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Меч и Цепь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Меч и Цепь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джоэл Розенберг - Багровое небо
Джоэл Розенберг
Джоэл Розенберг - Серебряная корона
Джоэл Розенберг
Джоэл Розенберг - Серебряный камень
Джоэл Розенберг
Джоэл Розенберг - Спящий дракон
Джоэл Розенберг
Джоэл Розенберг - Огненный герцог
Джоэл Розенберг
Джоэл Розенберг - Пурпурно небе
Джоэл Розенберг
Джоэл Розенберг - Сребърният камък
Джоэл Розенберг
Джоэл Розенберг - Огненият херцог
Джоэл Розенберг
Джоэл Розенберг - Путь к Эвенору
Джоэл Розенберг
Джоэл Розенберг - Достойный наследник
Джоэл Розенберг
Джоэл Розенберг - Воин жив
Джоэл Розенберг
Алексей Розенберг - Куншт-камера. Зал второй
Алексей Розенберг
Отзывы о книге «Меч и Цепь»

Обсуждение, отзывы о книге «Меч и Цепь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x