патруль ( чешск .).
См. примечания к четырнадцатой главе.
Ослепляет их злость их! ( лат .)
Цитирование Притч. 4:17.
Цитирование Соф. 1:17.
Кистень – оружие в виде короткой палки, на одном конце которой подвешен на коротком ремне или цепочке металлический шар.
См. примечания к четырнадцатой главе.
сиятельный князь ( лат .).
См. примечания к четырнадцатой главе.
См. примечания к четырнадцатой главе.
См. примечания к четырнадцатой главе.
Троица (в эти дни дома украшают зеленью).
1429 год, в день святого Иоанна Крестителя ( лат. ).
табориты, Сиротки и пражане ( лат. ).
Прокоп Голый ( лат. ).
командир полевой армии Табора ( лат. ).
рожденный женщиной ( лат. ).
чудовище гадкое, жестокое, страшное и ненасытное. В тот же год около дня святой Лючии ( лат. ).
с возами, с пушками, с пехотой и конницей ( лат. ).
к мейсенскому маркграфству ( лат. ).
римский полководец, ведший войну с Ганнибалом пассивными методами.
Часто говорить «если бы да кабы».
С магией растет ересь, а с ересью – магия ( лат .).
См. примечания к пятнадцатой главе.
небольшая усадьба, хутор.
«Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей…», Псалом 113. – Примеч. автора.
Правда Божья победила ( лат. ).
Хорошо ( лат .).
Втор., 29:23.
безумство и слепота ( лат .).
никакой Божий воин не вмешивается в дела светские ( лат .).
Comes facundus in via pro vehiculo est… – «Говорливый попутчик в дороге – как воз, т. е. скрашивает путешествие и сокращает время». Публий Сириец, «Сентенции». – Примеч. автора.
Красноречие ( лат .).
прислужницы Божьи ( лат .).
спальня ( лат .).
разновидность туники, которую рыцари носили, как правило, когда не надевали лат.
сшитый из ярких тканей, контрастирующих друг с другом.
башмаки с поднятыми вверх носками ( фр .).
трупное окоченение ( лат .).
Ей-богу ( фр .).
помещение для согревания пищи ( лат .).
Книга о садоводстве ( лат .).
баня ( лат .).
место совместного проживания монахов ( лат .).
комната для переписчиков в монастыре ( лат .).
специалист по иллюстрациям рукописных текстов.
См. примечания к шестнадцатой главе.
до полудня ( лат .).
сестры ( лат .).
самый лучший ( лат .).
запертый сад ( лат .).
Кузанский достаточно свободно цитирует Песню Песней, 4:10, 5:16, 7:13–14. – Примеч. автора.
О, как прекрасна грудь твоя, сестра моя ( лат .).
современная набожность ( лат .).
мандрагоры пустили благовоние ( лат. ).
единение ( лат .).
мистический союз ( лат .).
слуга ( лат .).
укрепленный город ( лат .).
следовательно ( лат .).
Мир вам, сестры! ( лат .)
Во имя Отца и Сына и Святого Духа! Верую в Бога Отца всемогущего, творца неба и земли! ( лат .)
По старопольской мере – около 260 кг.
Клянусь Богом ( нем .).
Ради Бога! ( нем .)
См. примечания к семнадцатой главе.
Там же.
Пречистая Мария! Матерь Божья! ( лат .)
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу