Жан Рэй - Красноглазый вампир

Здесь есть возможность читать онлайн «Жан Рэй - Красноглазый вампир» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Издательство Престиж Бук, Жанр: Детективная фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Красноглазый вампир: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Красноглазый вампир»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Среди многочисленных произведений бельгийского писателя Жана Рэя (он же Раймон Жан Мари де Кремер) особое место занимают сочинения, посвященные персонажу по имени Гарри Диксон. В 1930-е годы появилась многотомная эпопея о его приключениях. Рэй — по просьбе издателя, которому требовался «новый Шерлок Холмс», — создал образ сыщика-американца. За 9 лет вышло в свет 178 выпусков, с интервалом то дважды в месяц, то раз в два месяца. Цикл, посвященный Гарри Диксону, насчитывает 99 коротких романов, в том числе 44 фантастических, 7 — научно-фантастических и 48 — с детективным или шпионским сюжетом, а также около четырех десятков рассказов и повестей.
В выпускаемом издательством «Престиж Бук» тридцати томном собрании Жана Рэя произведения этого цикла займут почти половину объема.
Все произведения, посвященные подвигам Гарри Диксона, публикуются на русском языке впервые.

Красноглазый вампир — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Красноглазый вампир», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну и тайны мадридского двора! — воскликнул Том Уиллс, когда разговор окончился. — Интересно, что за таинственный предмет вывезут из дома леди Хенсфильд? И кто вам сказал, что старуха не вернется домой сразу после нашей беседы?

— Мой мизинчик, Том. Вы и представить не можете, какое проницательное и ясновидящее существо мой мизинчик.

— Вы опять издеваетесь надо мной!

— Невежда! Вам разве не ясно, что леди Хенсфильд отправляет нас на континент, чтобы мы потеряли два драгоценных дня, которые ей надобны, чтобы самой отыскать мисс Офелию Мейсон?

— А зачем избавляться от нас?! — воскликнул Том. — Мне кажется, мы ей не мешаем.

— Не таково ее мнение, поскольку она узнала вас за окнами «Золотого фрегата», мой маленький дружок!

Обескураженный Том опустил голову, но учитель дружески потрепал его по плечу:

— Это не упрек вам. Напротив, это указывает, что все дела странным образом ускорились!

— Любопытно узнать, что Гудфельд найдет в Хенсфильд- Хаузе, — пробормотал Том Уиллс, собирая чемоданы.

Суперинтендант сам ворвался на Бейкер-стрит. Пот катился с него градом, и он был крайне возбужден.

— Ну что, Гуд, — спросил Гарри Диксон, — вам понравился подарок?

— Потрясающе, господин Диксон… Можете хвастаться, что породили бурю в Скотленд-Ярде… Значит, вы видели?..

— Нет, я не видел. За меня видела логика, вот и всё. Для этого мне не надо покидать Бейкер-стрит. Когда посылают простака вроде Шепферда шпионить под моими окнами, то только потому, что нет возможности послать кого-то опытного.

Решение напрашивалось.

— И что же вы нашли, Гудфельд?! — нетерпеливо воскликнул Том.

— Труп, Том…

— Труп Евы Массагорска, — уточнил Гарри Диксон.

— Одна пуля в сердце, вторая в голову, — добавил Гудфельд.

— Господин Диксон! — снова вскричал Том Уиллс. — Я вижу, что Шепферд продолжает следить за домом… А если проследить за ним?

— Нет, малыш, не стоит. Для нашего блага надо, чтобы он с честью завершил свою слежку. В данный момент Шепферд — наш ангел-хранитель. Успокойтесь, он расстанется с нами, как только дуврский экспресс увезет нас. А мы найдем его, когда нам понадобится, хотя он нас совсем не интересует.

— Учитель, — сказал Том, когда Гудфельд ушел, — когда мы встретимся с вашим другом Степпльтоном в Дувре, куда нас отвезет его самолет?

Гарри Диксон расстелил на столе карту Ирландии и показал черную точку, оставленную в прошлый раз кончиком пера.

— Вот это место, Том. В окрестностях есть неплохое место для посадки, как вы можете убедиться сами.

— В чем наш интерес в этом заштатном городишке?

— Это родной город Джека Салливана и Доры Старбатт, парнишка!

Час отъезда приближался. У тротуара остановилось такси, заказанное по телефону.

Стоящий в нескольких метрах от них мистер Шепферд остановил другое такси. Потом оно двинулось вслед за автомобилем, где сидел сыщик.

Гарри Диксон радостно потирал руки…

Последний акт

Гарри Диксон испытал некоторое волнение, узнав ту обстановку, которую так тщательно описал Джон Элсландер.

Выбравшись из самолета, сыщики дождались ночи, чтобы добраться до города.

Они увидели маленький спящий вокзал и скупые огни длинной зловещей улицы, потом безлюдную улицу и, наконец, маленький извилистый переулок.

— Я не стал дожидаться полной темноты, — заявил Диксон, — потому что мне надо кое-что увидеть в этом городке.

В нескольких десятках шагов от угла, за который они повернули, Гарри Диксон увидел высокий темный дом, стоявший чуть в глубине от красной линии.

— Думаю, это и есть странный театр, — сказал он. — Но, похоже, спектакль сегодня не состоится.

— Нет, — возразил Том, — театр почти напротив. И вывеска есть: Театр Павильон Эрина.

Сыщик отрицательно покачал головой:

— Элсландер сказал слева. Он отметил все детали с удивительной четкостью. Этот Павильон Эрина наверняка театр- конкурент. Тем лучше, там мы найдем того, кто сообщит нам нужные сведения.

Они вошли в крохотный запущенный зал, где сидящий в кабинке меланхоличный контролер возился со счетами.

— Вы пришли на спектакль, джентльмены? — осведомился он. — Увы!.. Мы сегодня вернули деньги. Уверяю, их было немного, потому что в кассу за билетами обратилось всего двенадцать человек. Господа, великое театральное искусство умирает… А ведь мы должны были играть прекрасное произведение нашего великого Уилла Сон в летнюю ночь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Красноглазый вампир»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Красноглазый вампир» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Красноглазый вампир»

Обсуждение, отзывы о книге «Красноглазый вампир» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x