Мария Гуцол - Осенняя жатва [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Мария Гуцол - Осенняя жатва [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Жанр: Детективная фантастика, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Осенняя жатва [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Осенняя жатва [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Рэй Керринджер называют охотником на фей. Она возвращает домой похищенных детей, умеет выслеживать существ с Другой стороны, знает дорогу в полые холмы через туман Границы.
На Другой стороне - свои законы. Там не видно солнца, врет компас, время идет так, как ему заблагорассудится, дороги могут свиваться в кольцо, а в воздухе дрожит эхо рогов Дикой Охоты. Другая сторона - это сказки, забытые легенды. Которые могут ожить и забрать самое дорогое.
16+ В книге присутствует алкоголь, табак и мордобой.

Осенняя жатва [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Осенняя жатва [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кое-где на стенах темнели символы. Некоторые были полустерты, другие — совсем свежие. Пожелтевший рогатый череп венчал каменную пирамиду там, где в воду обрушился кусок кладки. Кое-где щерились шипами заросли шиповника, почти безлистые в конце октября. Рэй заметила связку мелких птичьих черепов на одном из кустов и передернула плечами.

Она понятия не имела, что это за дрянь, и почему любителей костяного антуража до сих пор не прижали копы хотя бы за вандализм. Но ни у кого не доходили руки до этого места на самой Границе, словно не принадлежащего ни Другой стороне, ни этой.

Подходящее место, чтобы принести в жертву неведомой дряни ребенка, похищенного феями. Керринджер сцепила зубы.

Робби, Роберт Ли, охранник с «Волшебной мельницы», сидел на камне там, где шиповник и обломки стен расступались в сторону. Оттуда была видна озерная вода и далекий противоположный берег.

Робби говорил по телефону. На коленях у него лежал пистолет, он поглаживал его свободной рукой. Они с Керринджер увидели друг друга одновременно. Глаза мужчины расширились в удивлении, рука сжала рукоять оружия. Рэй успела первой.

Два выстрела грохнули почти одновременно. Пуля Робби выбила искры из камня, а сам он начал заваливаться назад с пулевым отверстием во лбу.

— Черт, — выдохнула Керринджер.

Даже в подступающем под древние стены тумане Границы звуки выстрелов были слышны отчетливо. Оставалось только молиться неведомо кому, чтобы чокнутым ублюдкам было недостаточно просто перерезать горло ребенку. Рэй сжала зубы. Покосилась на часы. Черт его знает, сколько времени оставалось до приезда О’Ши и его группы поддержки.

Она прянула в туман, проскользнула мимо кустов шиповника, оставив как дань серые нитки из свитера. Со стены скалились черепа, провалы их темных глазниц казались пугающе живыми.

От холода у Рэй сводило пальцы на рукояти пистолета. Сырость пропитала свитер, на влажной земле оставались следы от ботинок. Обломки стен и колючие заросли образовывали настоящий лабиринт, но в тумане Границы, между Той стороной и этой чутье Рэй обострилось до предела. В памяти откуда-то всплыл остов башни, площадка в кольце обвалившихся стен и камень в синих рисунках. Тогда давно этот камень с выдолбленными на нем кровостоками испугал их сильнее всего.

Человек крался вдоль обрушившейся стены. От Керринджер его отделяли только топорщащиеся иглами кусты, но он в упор не замечал женщину. Она вскинула пистолет, прицелилась сквозь ветки. У парня за кустами была камуфляжная куртка с нашивками и мальчишеское лицо.

Рэй доводилось стрелять в болотных троллей и бешеных волков на Другой стороне. В темных тварей, которых не брали пули. Она выпустила шесть пуль, одну за одной, в грудь Короля-Охотника. Только что застрелила Робби Ли, охранника с мельницы, будь она неладна.

Но никогда не убивала людей вот так, расчетливо, хладнокровно.

Тяжелое тело повалило ее на землю, правое ушибленное плечо вспыхнуло болью. От боли Рэй разжала пальцы, и рукоять пистолета выскользнула из них.

Он был гораздо тяжелее, напавший на нее мужчина. Керринджер видела с отчетливой точностью его бледное одутловатое лицо. Попыталась ударить головой в переносицу, но мужчина успел отдернуться, и тут же ударил сам.

Рэй едва успела закрыться локтем. Попробовала ткнуть его куда-то носком ботинка, без особого успеха, впрочем. За шиповником слышались торопливые шаги. От следующего удара перед глазами поплыло. На губы текло что-то соленое.

Рукоять револьвера впилась Керринджер под ребра. Она выругалась, попыталась скинуть с себя мужчину. Он не очень-то умел драться, но был тяжелый, как могильная плита.

Выгнувшись, Керринджер дотянулась до кобуры. Кое-как сумела взвести курок. Даже сквозь шум драки этот щелчок прозвучал с пугающей отчетливостью.

Мужчина вздрогнул и попытался оглянуться. Рэй выхватила револьвер и выстрелила. На ноги ей плеснуло горячим, человек взвыл.

С трудом Керринджер отползла в сторону. Зрение почему-то отказывалось фокусироваться. Дрожащей рукой она вытерла кровь, текущую из носа. Ее противник лежал на земле, грузный немолодой мужчина, и протяжно выл на одной ноте, глядя на свою ногу. Рэй туда смотреть не хотелось. Она знала и так. 45тый калибр, в упор. Имеет все шансы не дождаться полиции.

Отчаянным усилием она заставила себя подняться на колени. Из-за кустов вылетел парень в армейской куртке, пораженно уставился на кровь, потом — на направленное на него дуло револьвера. У него было темное от веснушек лицо и потерянный взгляд.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Осенняя жатва [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Осенняя жатва [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Рафаэль Сабатини - Жатва
Рафаэль Сабатини
libcat.ru: книга без обложки
Ольга Гуцол
libcat.ru: книга без обложки
Ольга Гуцол
libcat.ru: книга без обложки
Мария Подалевич
libcat.ru: книга без обложки
Мария Прилежаева
Шэрон Болтон - Кровавая жатва
Шэрон Болтон
Мария Фомальгаут - Осень в розыске
Мария Фомальгаут
Анатолий Зиновченков - Жатва-2. Напролом
Анатолий Зиновченков
Марина Бойкова-Гальяни - Осенняя жатва. Рассказы
Марина Бойкова-Гальяни
Отзывы о книге «Осенняя жатва [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Осенняя жатва [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x