Мария Гуцол - Осенняя жатва [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Мария Гуцол - Осенняя жатва [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Жанр: Детективная фантастика, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Осенняя жатва [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Осенняя жатва [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Рэй Керринджер называют охотником на фей. Она возвращает домой похищенных детей, умеет выслеживать существ с Другой стороны, знает дорогу в полые холмы через туман Границы.
На Другой стороне - свои законы. Там не видно солнца, врет компас, время идет так, как ему заблагорассудится, дороги могут свиваться в кольцо, а в воздухе дрожит эхо рогов Дикой Охоты. Другая сторона - это сказки, забытые легенды. Которые могут ожить и забрать самое дорогое.
16+ В книге присутствует алкоголь, табак и мордобой.

Осенняя жатва [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Осенняя жатва [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глаза у старика были водянисто-прозрачными. Он несколько секунд смотрел на женщину, не моргая, потом снова уставился на серую воду озера.

— Какая нужна жатва, чтобы не приходили твари? — спросила Керринджер.

— Две трети урожая и приплода мы отдавали раньше, пока дверь не была запечатана, — тихо сказал старый рыбак и выкинул в воду окурок. Рэй тихо присвистнула. Потом спросила:

— Любого приплода?

— Женщины рожали много. Так говорили старики.

— А сиды?

— Колдуны с холмов не жали. Они разделили мир на две части и запечатали дверь.

— Зачем теперь ее открывать?

— Они не смогут держать Границу вечно. Чем дальше, тем хуже. Лучше открыть дверь самим.

Руки Рэй сами собой сжались в кулаки. Какая-то часть ее отказывалась понимать то, что говорил это человек с выцветшими глазами. Другая понимала отчетливо.

— И тогда придет зима, — тихо продолжил старик в грязном дождевике. Он словно вообще перестал замечать стоящую рядом с ним женщину. — Так должно было случится давно, но было красное поле, и стала Граница.

Красное поле, где под вереском белеют кости. Керринджер втянула воздух. Головоломка складывалась, дыры в паззле заполнялись.

— Зачем вам нужна вечная зима? — голос Рэй неожиданно охрип.

— Они думают — откроют дверь, зима дохнет на них и изменит. А те, кто за дверью, дадут и им право жать. Понемногу.

— Фоморы. Их называют — фоморы.

Старик вздрогнул, как будто от удара. И снова перевел на Керринджер взгляд.

— Только колдуны с холмов называют их прямо. Люди никогда. Людям нельзя. Иначе они услышат.

— Они и так услышат, — зло отрезала Рэй.

— Мы открывали эту дверь однажды. Уже открывали, — теперь он смотрел только на нее. Говорил быстро, глотая окончания слов: — Я видел Бездну! И они пошли к нам, но налетел ветер, и были всадники, и Король в короне с оленьих рогов, и они сражались прямо в тумане Границы, и из Границы выходили призраки прошлого и тоже сражались, а снаружи была буря. Говорят, в этот раз Король слаб, ему не одолеть, а значит время пришло.

А Король слаб, потому что носил в груди холодное железо. Пулю сорок пятого калибра. Одними губами Рэй беззвучно прошептала:

— Черт!

Взгляд старика затянула пелена. Он смотрел на Керринджер и словно не видел ее. Проговорил тихо, почти печально:

— Я видел эту девочку. Третью девочку, последнюю девочку, такую славную. Три жертвы. Надо больше, но и трех хватит, чтобы дверь приоткрылась. Сегодня. Скоро.

Она рванулась вперед, схватила его за тощие плечи под грязным дождевиком, встряхнула. Поняла, что кричит в рябое морщинистое лицо:

— Где? Где она?!

— Тут близко, где Граница у самой воды и старые стены, — выцветшие, вернее, вымерзшие глаза старика с трудом снова сфокусировались на Рэй. — Зачем тебе?

Керринджер разжала руки. Торопливо полезла в карман за телефоном. Может, еще можно успеть. Мать его так, О’Ши должен успеть.

Старик смотрел на нее с удивлением, как будто не понимал, что она делает. Рэй кивнула ему и торопливо зашагала прочь. Успела отойти достаточно далеко, когда в спину ей полетел дребезжащий крик:

— Не ходи! Им все равно, ее кровь, твоя!

Керринджер побежала.

Дозвониться О’Ши она смогла только из машины. Детектив выслушал, выругался.

— Я знаю, где это, — сказала Рэй.

— Только не лезь, я прошу тебя, не лезь! — проговорил Ник О’Ши. — Это тебе не феи. Давай координаты, мы едем.

Керринджер объяснила. Она помнила это место еще по подростковым своим похождениям. Там была вода озера, остатки земляных валов и стен старинного форта и туман Границы совсем рядом. А еще — оленьи рогатые черепа, заботливо уложенные на древние камни, пялящиеся вдаль пустыми глазницами, и синие истертые узоры на стенах и черепах. Такие же, как она видела вчера. Им тогда хватило мозгов унести ноги. В Байле даже самый тупой тинэйджер знает, что есть места, откуда нужно убираться без промедления, если уж нелегкая занесла туда.

Двадцать минут нужно, чтобы выбраться из рыбацких кварталов на дорогу к Смоллтауну. Это если повезет. Еще пятнадцать, чтобы добраться до съезда с дороги возле развалин. Много. О’Ши потребуется еще больше времени, чтобы подготовить операцию. Рэй повернула ключ в замке зажигания. Гори оно все огнем!

Тяжелой машине сложно маневрировать на узких улицах, зажатых между заборами, старыми заброшенными складами, обветшавшими домами. Керринджер до боли сцепила зубы. Тренькнул телефон. Звонил Маккена, и Рэй сбросила вызов. Чтобы там не стряслось у него, это могло подождать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Осенняя жатва [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Осенняя жатва [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Рафаэль Сабатини - Жатва
Рафаэль Сабатини
libcat.ru: книга без обложки
Ольга Гуцол
libcat.ru: книга без обложки
Ольга Гуцол
libcat.ru: книга без обложки
Мария Подалевич
libcat.ru: книга без обложки
Мария Прилежаева
Шэрон Болтон - Кровавая жатва
Шэрон Болтон
Мария Фомальгаут - Осень в розыске
Мария Фомальгаут
Анатолий Зиновченков - Жатва-2. Напролом
Анатолий Зиновченков
Марина Бойкова-Гальяни - Осенняя жатва. Рассказы
Марина Бойкова-Гальяни
Отзывы о книге «Осенняя жатва [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Осенняя жатва [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x