Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес]

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус, Жанр: Боевая фантастика, Героическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Цирк повелителя зверей [Литрес]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цирк повелителя зверей [Литрес]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В космосе кочует бродячий цирк Дедрана — труппа экзотических животных. Но цирковые представления — всего лишь прикрытие. За спиной Дедрана, хозяина цирка, стоит всесильная Воровская гильдия, и настоящая цель гастролей — похищение на разных планетах животных, чтобы использовать их телепатические способности в преступных аферах. Выполняя очередное задание Гильдии, Дедран попадает на планету Арзор, где поселились Хостин Сторм и Тани со своей командой зверей. Все готово для похищения, все благоприятствует похитителю…
«Странствия повелителя зверей» — заключительный роман цикла, вошедший в этот сборник, — на русском публикуется впервые.

Цирк повелителя зверей [Литрес] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цирк повелителя зверей [Литрес]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Т’с’аи поднял голову и взглянул Ларис прямо в глаза:

«Я знаю, что говорит Э’л’ис. Дескать, мы ослабляем генофонд айкизай, поскольку каждый айкиза, не умеющий формировать полноценную связь, но способный к размножению, порождает еще более слабое потомство. Заметь, Э’л’ис требует убивать лишь айкизай, не нас. Интересно, как бы она отреагировала, если бы айкизай вдруг заявили, что следует умертвить лиомс, которые не способны на нормальную связь?»

Он помолчал, а затем с едкой горечью добавил:

«Э’л’ис называет наших айкизай рабами, но они хотя бы живы, они любимы. Ничего нам не надо ни от нее самой, ни от ее прихвостней — мы только хотим, чтобы айкизай не убивали…»

«Думаешь, мой айкиза выживет, если я погибну? А кстати, почему ты не предупредил нашего друга, что его может прикончить морское чудище?» — поинтересовалась Ларис, решив прояснить все до конца.

«Приказ В’э’ина, — глухо ответил Т’с’аи. — Потом я спросил, зачем это ему понадобилось, и он сказал, что хотел наглядно продемонстрировать вам, насколько опасен этот мир. Он полагал, что если вы станете горевать из-за гибели товарища, то скорее поймете нашу трагедию. Я был не согласен, как и мой айкиза, но В’э’ин — наш командир, ему нельзя не подчиниться…»

«И, выполняя его приказ, ты подверг Логана смертельной опасности. — Тут Ларис сообразила, что выпала из образа ребенка, и поспешно пролепетала: — Ваш командир плохой, он хочет меня убить. За что, я ведь ничего не сделала. Разве это правильно?»

Т’с’аи встал; его айкиза тоже чуть приподнялся, чтобы прикоснуться носом к ладони хозяина:

«Разумеется, нет. Вот сейчас, рассказывая тебе свою историю, я вспомнил собственные страдания — и вдруг увидел все в ином свете. Разве я имею право подвергать остальных подобным испытаниям? То, что я сделал по приказу В’э’ина, ужасно: сначала умолчал о морском чудище, а потом и вовсе похитил тебя, подчинившись воле командира. Первый промах уже не исправить: что сделано, то сделано. Но вот второй… По крайней мере, на этот раз могу поступить верно».

Т’с’аи пересек комнату и выглянул за дверь:

«Пойдешь на восток, вдоль берега — твои друзья в той стороне. Слушай, я могу дать тебе лодку. Ты грести умеешь?»

«Очень плохо. Спасибо за предложение, но боюсь, что я вряд ли далеко уплыву на лодке, — произнесла Лариса, в душе проклиная незнакомца, который снял и забрал с собой моторчик — он бы ей сейчас пригодился. — Так что лучше пешком. А скоро кто-то из твоих товарищей придет проверять, здесь ли я?»

«Думаю, сегодня уже никого не будет. Если до утра не заметят, что ты сбежала, и мне удастся направить их по ложному следу, то успеешь преодолеть немалое расстояние, прежде чем они догадаются, куда на самом деле ты направилась. — Т’с’аи повернулся к корзине, что стояла возле двери. — Я принес тебе воды, еды и бинтов. Посиди, а я пока займусь твоим плечом. А затем хватай корзину — и бегом».

От долгого лежания мышцы Ларис одеревенели, голова все еще болела из-за снотворного, плечо ныло от каждого движения, и, что гораздо хуже, штаны насквозь промокли — причем не от морской воды. Из-за наркотика она проспала почти сорок часов подряд, потом ее заперли в этой хижине — в общем, природа взяла верх. Впрочем, Ларис особо не переживала по этому поводу. Это все мелочи жизни; главное сейчас — убраться подальше от кровожадного В’э’ина.

Девушка повернулась и предоставила Т’с’аи позаботиться о ее плече. Туземец действовал очень аккуратно, но Ларис пару раз совершенно по-детски всхлипнула; ощутив укол вины, терзавшей Т’с’аи, пленница обрадовалась. Следовало убедить его, что он обидел малого ребенка, которого любой порядочный человек должен немедленно освободить.

«Так, держаться будет. Мне очень жаль, что я причинил тебе боль, дитя. На самом деле я ударил несильно, но ты упала на острую палку, которая торчала прямо из песка».

Ларис потянулась и ощупала плечо: ага, именно там и располагался имплантат с маячком, прямо под кожей. Видимо, крошечный аппарат в результате вышел из строя. Логан говорил, что его можно сломать, если ударить прямо по плечу. Не повезло: ну надо же было так неудачно упасть.

«Давай помогу тебе встать», — предложил Т’с’аи, протягивая руку.

Ларис оперлась о нее и поднялась, пошатываясь. Она медленно, осторожно потянулась и походила туда-сюда. Да, идти она сумеет. Пусть не быстро, но сможет. В самом крайнем случае поползет на четвереньках, только бы вырваться отсюда. Другой рукой, которую Т’с’аи не видел, девушка отбивала сигнал на комме.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цирк повелителя зверей [Литрес]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цирк повелителя зверей [Литрес]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Цирк повелителя зверей [Литрес]»

Обсуждение, отзывы о книге «Цирк повелителя зверей [Литрес]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x