Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес]

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус, Жанр: Боевая фантастика, Героическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Цирк повелителя зверей [Литрес]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цирк повелителя зверей [Литрес]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В космосе кочует бродячий цирк Дедрана — труппа экзотических животных. Но цирковые представления — всего лишь прикрытие. За спиной Дедрана, хозяина цирка, стоит всесильная Воровская гильдия, и настоящая цель гастролей — похищение на разных планетах животных, чтобы использовать их телепатические способности в преступных аферах. Выполняя очередное задание Гильдии, Дедран попадает на планету Арзор, где поселились Хостин Сторм и Тани со своей командой зверей. Все готово для похищения, все благоприятствует похитителю…
«Странствия повелителя зверей» — заключительный роман цикла, вошедший в этот сборник, — на русском публикуется впервые.

Цирк повелителя зверей [Литрес] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цирк повелителя зверей [Литрес]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Т’с’аи вывел ее из хижины, прихватив корзину.

«Попробую сообщить твоим друзьям, что ты направляешься к ним. Если не получится, то где-то через десять-двенадцать дней пешего перехода ты окажешься близ границы территории, принадлежащей Э’л’ис».

«Ничего себе перспектива. Очень надеюсь, что буду в безопасности гораздо раньше», — подумала Ларис. Как только она окажется вне зоны видимости, сразу активирует коммуникатор, и, если устройство сработает, через пару часов ее заберет звездолет.

Т’с’аи вывел пленницу из-под сени последних деревьев и указал вдоль берега:

«Туда. Иди с миром, дитя. А я постараюсь подольше задержать преследователей».

И тут вдруг отчетливо раздался какой-то громкий звук.

Ларис резко обернулась, и ее глаза расширились от страха. На опушке леса стоял В’э’ин с атори в руках; лицо туземца исказила ярость, а его айкиза, маячивший неподалеку, ощетинился.

Сознание Ларис пронзило бессловесное послание: набор образов и эмоций, смысл которых сводился к следующему:

«Пусть Т’с’аи отойдет, а чужеземка умрет. Если Т’с’аи не подчинится, то будет наблюдать, как его айкиза погибнет первым».

Однако Т’с’аи не спешил выполнять приказ.

Ларис молча застыла, ожидая, пока ее спаситель примет решение. Наконец он тихо промолвил:

«Неужто теперь мы уже убиваем детей?»

Ларис почувствовала, что В’э’ин буквально оторопел:

«Чего?»

«Ей немногим больше девяти. — Ларис уловила, как Т’с’аи повторяет ее рассказ командиру. — Ты выкрал девочку, чтобы шантажировать тех, кто может помочь нам, а потом хладнокровно прикончил бы ее, получив необходимую информацию, причем провернул бы все так, чтобы пришельцы никогда не узнали, кто на самом деле за этим стоит. Скажи, В’э’ин, как, по-твоему, инопланетяне воспримут похищение и убийство разумного существа, да к тому же ребенка? И если мы опустимся до такого, то чем мы лучше Э’л’ис, которая убивает детенышей?»

«Я не знал. — Как и надеялась Ларис, послание В’э’ина прозвучало виновато. Но затем туземец вновь обрел решимость и продолжил твердо: — Но теперь это не важно, сейчас девчонка уже в любом случае у нас. Если даже вернем, то чужаки, узнав, кто именно ее похитил, откажутся нам помочь. Что, скажешь не так?»

В’э’ин поднял атори и прицелился. Т’с’аи с айкизой загородили собой Ларис, и вдруг…

Вдруг она услышала в голове зов Прауо, хвостатый братец искал ее.

«Я здесь!» — мысленно прокричала ему Ларис.

И прежде, чем В’э’ин успел выстрелить, из-за вершин деревьев показалась «Леди Треган» — всего в двухстах футах от земли. Звездолет стремительно опускался вниз.

Глава 18

Ларис глядела, как звездолет заходит на посадку. Девушка уронила корзину и бросилась к Т’с’аи. В’э’ин же спешил укрыться, рядом с ним мчался айкиза. Т’с’аи распластался у маленькой хижины, где держали взаперти пленницу. Лицо, голову и рубаху туземца заливала странная розоватая кровь.

Звездолет, покосившись, стоял на земле — на том же самом месте, что и несколько дней назад. Корабль посадили грубо, второпях, но Ларис даже и не заметила этого. Не успел опуститься трап, как девушка подскочила к Т’с’аи и упала на колени. Рядом, время от времени поскуливая, беспокойно переминался его айкиза.

Ларис медленно и отчетливо спросила большого кота:

«Как это произошло?»

В ответ промелькнули картинки: Ларис бежит, В’э’ин поднимает атори, Т’с’аи и айкиза спешат заслонить собой девушку… И — недоумение. Сложно общаться с айкизой, который не достиг финальной стадии развития, но Ларис хотела выяснить, насколько сильно ранен его лиомса.

Девушка ощутила злость айкизы, а затем потоком полились изображения: Ларис все бежит; В’э’ин угрожающе поднимает атори; Т’с’аи хватается за дуло и отводит его в сторону; лицо В’э’ина исказилось от злобы, буквально каждая жилка налилась полыхающей яростью; и вдруг… Она отчетливо увидела, как В’э’ин крутанул ружье в руках и с силой врезал прикладом по голове Т’с’аи; от удара по виску туземца потекла кровь, и он упал. Больно, страшно, непонятно… Что делать? На лиомсу нападать нельзя, но лиомса ударил друга. Что делать?

Сердце Ларис защемило от жалости к бедному перепуганному зверю. Девушка протянула руку и ласково потрепала айкизу по плечу.

«Не переживай. Придут друзья, помогут», — успокоила она его и, словно приглашая, отправила мысленный образ опущенного трапа, людей, несущих Т’с’аи на звездолет, и следующего за ними айкизу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цирк повелителя зверей [Литрес]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цирк повелителя зверей [Литрес]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Цирк повелителя зверей [Литрес]»

Обсуждение, отзывы о книге «Цирк повелителя зверей [Литрес]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x