Марк Плэтт - Лангбэрроу

Здесь есть возможность читать онлайн «Марк Плэтт - Лангбэрроу» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1997, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лангбэрроу: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лангбэрроу»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На Галлифрее не все спокойно. Крис Кведж переживает чужие кошмары. Эйс говорит сама с собой. Как и К-9. Лила наткнулась на разрушительный семейный заговор. И взятая в осаду леди-президент Романадворатрелундар предвидит одно из самых бурных событий в истории ее планеты.
Всё коренится в древнем и ужасном месте, Доме Лангбэрроу в южных горах Галлифрея. Там происходит что-то важное. Но Дом необъяснимо исчез.
673 года назад Доктор оставил свою семью в этом потерянном доме. Заброшенные, опозоренные и обиженные, они ждали его. И он наконец дома…
В этом, последнем приключении Седьмого Доктора он раскроет величайшую тайну…

Лангбэрроу — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лангбэрроу», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Никакого оружия, — крикнула она им. Она замерла на месте. Что-то металлическое укололо её кожу возле горла.

— Вытащите меня отсюда, — жёстко потребовал голос.

— Дороти Макшейн, — сказал К-9 Модель II.

— Пропустим визитные карточки. Выведите меня. Весь проход трясся.

Лила разозлилась. Она повернулась в сторону и упала, надеясь вырваться из рук противника. Женщина по имени Дороти завопила от боли и откатилась в сторону. Что-то металлическое звякнуло неподалеку от её руки. Это был ключ, а не нож.

— Хозяйка! Опасность! Уходите! Покиньте коридор!

Лила слышала срочные предупреждения обоих К-9, но была слишком занята, чтобы последовать им.

Через мгновение Дороти поднялась и столкнулась с Лилой. У нее были длинные, растрепавшиеся каштановые волосы, и она была одета в черное. В холодных глазах светился гнев. Лила признала в ней воина. Но ее чувства, казалось, не поддавались контролю.

Дороти бросилась снова, но Лила увернулась, нагнувшись, и увидела летящую кувырком женщину. Поскольку та исчезла за краем ограждения, Лила схватила её за руку. Их пальцы сплелись. Внезапный тяжёлый толчок почти вывихнул плечо и затянул её наполовину за ограждение.

Она чувствовала, что проход дрожал, и слышала далёкие просьбы К-9. Чёрное небытие зияло под её качающимся противником. Обеими руками она медленно вытягивала женщину по имени Дороти.

Проход снова сильно затрясся.

— Хозяйка! Хозяйка Лила!

Лила села. Проход перемещался. Один конец оторвался от центра. Он заскользил назад и унёсся в пропасть под колонку с изолированной тюремной ячейкой. Ограждения перемещались по полу в том же направлении.

Лила подошла к открытому краю и посмотрела в расширяющийся промежуток. Было слишком далеко, чтобы допрыгнуть. К-9 стояли в центре, смотря на неё.

— Ты сказал, что система охраны была сломана, — крикнула она.

— Подтверждаю, хозяйка. Включился автоматический режим. Попытка исправить повреждения.

Два луча рубинового света пронеслись мимо Лилы. Они взорвались, посылая поток искр из глубины. Проход продолжал раскалываться.

— Извините, хозяйка. Пожалуйста, подождите.

— Кто эти животные? — спросила Дороти.

— Они — Ваша спасательная экспедиция, — ответила Лила.

— Чьи?

— Они сказали, что президент отправил их, — призналась Лила. — Но они, возможно, сами вызвались.

— Какой президент? Франции? EC? Галактической Федерации? Следующая вибрация вынудила их опуститься на колени.

— К-9. Позови на помощь! — закричала Лила.

— Помощь уже в пути, хозяйка, — сказали оба К-9.

— Тогда передайте им поспешить!

Лила повернулась, чтобы найти запасной выход и увидела отверстие в клетке.

— Мы можем вернуться туда.

— Нет, — сказала Дороти. — Я не вернусь туда. Я только что оттуда выбралась.

— Тогда у Вас должно быть режущее устройство.

— Необязательно. Просто небольшое количество взрывчатки, которую я всегда держу при себе.

— Там достаточно, чтобы остановить эту вещь?

— Я израсходовала всю, — раздражённо ответила Дороти. Она ждала реакции Лилы.

— Значит, мы должны войти в клетку. Дороти улыбнулась.

— Я лучше прыгну.

Проход уже наполовину разрушился. Лила могла услышать треск металлической конструкции. Чёрные панели скользнули по внешним стенам клетки, блокируя их последний шанс скрыться.

C'est la guerre [37] C'est la guerre — это война. , — Дороти облокотилась на перекладину и изучала опоры ближайшей конструкции. — Оставьте это до последней секунды. Если Вы справитесь с этим.

— Я предпочту прыгнуть, чем упасть, — сказала Лила.

— Хорошо, — ответила Дороти. Она указала на центр. — Держитесь. Проблема. Три фигуры в униформах охраны появились за K-9.

— K-9! Сзади! — крикнула Лила.

Когда собаки повернулись к охранникам, один из них снял свой красный шлем.

— Лила! — крикнул он.

— Их униформы, — заметила Дороти. — Это же Галлифрей.

— Это — Андред, — объявила Лила. — Он спасёт нас.

— Ничего себе, — пробормотала Дороти. До пропасти оставались считанные сантиметры. — Скажите ему поторопиться.

— Он сам знает, — ответила Лила..

В центре охранники закрепили оружие на штативе.

— Вперёд, — крикнул Андред.

Крюк пролетел через пропасть и воткнулся в стену клетки. Он тянул за собой кабель.

— Вот так, — сказала Дороти. Она обвязала петлю вокруг жакета.

— После Вас, — холодно сказала Лила.

Дороти схватилась за жакет и оттолкнулась. Она мчалась вниз через пропасть и в руки Андреда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лангбэрроу»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лангбэрроу» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лангбэрроу»

Обсуждение, отзывы о книге «Лангбэрроу» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x