Он натянул поводья, вскинул щит, демонстрируя алый крест в центре, и, вложив в голос всю отвагу, закричал на ломаном староанглийском:
— Я, сэр Галахад, рыцарь Круглого Стола, явился взглянуть на Святой Грааль! [17] Исторический роман Томаса Мэлори.
На крепостной стене началась суматоха. Желая угодить гостю, стражники соперничали друг с другом за право привести в действие громоздкий лебедочный вал, поднимающий решетку. Под аккомпанемент скрипов, стонов и скрежета решетка медленно поползла вверх. Мэллори с трудом дождался, пока ее поднимут на высоту, достойную подлинного сэра Галахада, и, очутившись во внутреннем дворике, мысленно поздравил себя с удачным перевоплощением.
— Поезжайте в главную крепость, сэр рыцарь. Оттуда шестьдесят шагов по левому коридору, и вы узрите Святой Грааль, — прокричал один из стражников. — Прибудь немногим раньше, вы повидались бы с сэром Ланселотом Озерным. Намедни он тоже побывал в крепости, но тотчас же удалился.
Если бы не шлем и железные перчатки, Мэллори вытер бы вспотевший лоб. Одно дело обмануть охрану, и другое — изображать из себя сэра Галахада перед его родным отцом. У своего почти полного тезки он вычитал, что Ланселот наведывался в Карбонек незадолго до сына, но автор не уточнял временной диапазон. Разминулись ли они на несколько минут, часов или лет — вот в чем вопрос. Но куда больше Мэллори тревожило, чей именно визит описывался в «Смерти Артура»? Если подлинного Галахада, тогда миссия провалена, если же фальшивого, тогда можно праздновать успех. К несчастью, тезка выражался слишком туманно — не поймешь, где кто находится, и когда.
Во внутреннем дворике не было ни души. Миновав его, Мэллори спешился, энцефалопатировал скакуну стоять смирно и поднялся по каменным ступеням, ведущим в замок. Не встретив на пути никаких препятствий, он вскоре очутился на пересечении трех коридоров. Центральный упирался в просторный зал. Два других расходились под прямым углом влево и вправо. Из залы доносился громогласный хохот рыцарей и знати, пировавших за длинным столом. Там же восседали дамы в роскошных шелках, застывшие в почтительном поклоне слуги сгибались под тяжестью многолитровых бутылей. Мэллори ухмыльнулся. Его догадка подтвердилась — король Пелес с подданными кутили напропалую.
Мэллори свернул в левый коридор и двинулся вперед, считая шаги. Под ногами шелестела циновка, факелы на стенах отбрасывали гротескные тени. Коридор был пуст: челядь сбилась с ног, наполняя кубки вином и медовухой в банкетном зале. Мэллори не выдержал и расхохотался.
Через сорок восемь шагов он наткнулся на дверь. Самая обычная, заурядная дверь вела в самую обычную, заурядную комнату. Вдоль стен полыхали свечи, в центре стоял серебряный престол, Колыбель Грааля…
Однако Грааля не было ни на престоле, ни в комнате. Зато была девушка. Она горько плакала, забившись в угол.
Отшвырнув копье, Мэллори бросился к девушке и рывком поднял ее на ноги.
— Священный Грааль. — От волнения жалкие крохи староанглийского напрочь вылетели из головы. — Где он?
Девушка вскинула на него испуганные, большие, точно сливы, глаза. В круглом личике чудилось что-то детское. Темно-каштановые волосы были уложены в диковинную, не поддающуюся описанию прическу — милую и обескураживающую одновременно. Белое платье доходило ей до лодыжек, а бант на лифе гармонировал со сливовой синевой глаз. Скромный макияж превратил бы ее в настоящую красавицу, впрочем, и без косметики она заслуживала пристального внимания.
Наконец девушка заговорила:
— О чужестранец, кто ты? Мне незнаком твой лик.
Мэллори демонстративно взмахнул щитом с алой эмблемой.
— А теперь?
Она ахнула, синие глаза округлились.
— Сэр… сэр Галахад! О доблестный рыцарь, почему ты сразу не изрек свое имя?
Проигнорировав вопрос, Мэллори повторил:
— Святой Грааль, где он?
Не успев высохнуть, по щекам вновь заструились слезы.
— О, доблестный рыцарь! Нет мне прощения! Деве, испросившей стеречь Священный Сосуд по собственной воле, и не оправдавшей надежд…
— Опустим подробности, — перебил Мэллори. — Где Грааль?
— Не ведаю, сэр.
— Как это «не ведаю»? Тебе же доверили его стеречь!
— Я не знаю, куда его унесли.
— Но ты хотя бы должна знать, кто это сделал.
— Знаю доподлинно, благородный рыцарь. Чашу забрал сэр Ланселот, ваш отец.
Меллори не верил своим ушам.
— Уму непостижимо! Оте… сэр Ланселот не мог украсть Грааль!
Читать дальше