Искариот стоял в просторной зале перед огромным, подпиравшим потолок камином во всю стену.
— Мэллори, ты зря тратишь свое время. Хуже того, ты тратишь и мое время.
Комната замыкала вертикальный ряд чуть менее роскошных покоев, в совокупности составлявшие Башню Искариота; вместе с двумя десятками собратьев она располагалась на асфальтированном островке в самом центре крупнейшей в Канзасе площадки для гольпа. Неподалеку от зданий-близнецов высилась еще одна башня — точнее, люмииллюзия, в которую Мэллори трансформировал свой пространственно-временной корабль. На асфальтовом островке, именуемом Террасой для гольпа, соответствовать приходилось всем и вся.
Верхние покои похитители исторических артефактов окрестили «Логовом Искариота», хотя внешне Джейсон ничуть не походил на хищника. Этот высокий тридцатитрехлетний брюнет, ровесник Мэллори, отличался поразительной красотой; весь облик выдавал в нем преуспевающего бизнесмена с триплексом на улице Нуворишей и безупречной репутацией. Однако хищник в нем все же присутствовал и изредка проглядывал сквозь дымчатые витрины глаз Искариота.
Впрочем, сейчас хищник спал, но мог проснуться в любую минуту.
— Значит, Святой Грааль тебя не интересует? — уточнил Мэллори.
Смугловатое лицо Искариота потемнело от гнева:
— Мы оба хорошо знаем, что Грааля не существует. Это лишь пьяные бредни горстки рыцарей. Проваливай и постригись наконец. А главное, не морочь мне голову.
— Допустим, он существует, — гнул свое Мэллори. — Допустим, завтра в это же время я выложу его тебе на стол. Сколько заплатишь?
Искариот расхохотался:
— Да сколько угодно! Могу прямо сейчас назвать десяток коллекционеров, готовых отдать за него правую руку!
— Руки меня не интересуют. Предпочитаю доллары. Сколько «Кеннеди» ты отстегнешь?
— Мегамиллион, если не больше. Словом, с лихвой хватит, чтобы бросить воровство и поселиться на улице Нуворишей. Только Грааля не существует, поэтому проваливай! И перестань тратить мое драгоценное время.
Мэллори выудил из нагрудного кармана стереофото и швырнул на стол.
Я уйду, но для начала взгляни. Искариот равнодушно взял снимок.
— Ну и? Обычная желтая чаша, — начал он, но внезапно осекся и лихорадочно ткнул в одну из многочисленных кнопок на поверхности стола. Мгновение спустя из колбы лифта вышла изящная блондинка. Мэллори видел ее впервые. Девушка воплощала собой классическую секретаршу: максимум макияжа, минимум одежды и неповторимая аура деловитости и секса.
— Принесите мой фотопроектор, мисс Тайлер, — приказал Искариот.
Когда секретарша вернулась, он водрузил проектор на стол и активировал снимок. Через секунду посреди комнаты материализовался огромный куб, внутри которого возникло реалистичное изображение великолепного серебряного престола, а на нем — реалистичное изображение великолепной золотой чаши. Искариот вытаращил глаза.
— Необычная работа, правда? — вкрадчиво заметил Мэллори.
Искариот взглянул на блондинку.
— Вы свободны, мисс Тайлер.
Но та не шелохнулась, завороженная зрелищем.
— Я сказал, вы свободны, — повторил Искариот.
— О, прошу прощения, сэр.
Едва двери лифта захлопнулись, Искариот повернулся к Мэллори. На мгновение за дымчатыми витринами мелькнул хищник — и сразу исчез.
— Откуда фотография?
— Снимал на расстоянии через окно церкви Иосифа Аримафейского в Гластонбери.
— Но как ты догадался…
— Про Грааль? Элементарно. На днях водил туристов по древней Британии, а туда как раз причалил Иосиф Аримафейский — и я случайно увидел его багаж. Я ведь тоже считал Грааль выдумкой, пока не убедился воочию. Но мне требовались доказательства, поэтому я перескочил в более позднее время и сделал снимок.
— Но почему снимок, Том? Почему ты просто не забрал сокровище?
— Так ты допускаешь, что это Грааль?
— Конечно! Никаких сомнений! Но почему ты его не выкрал?
— Во-первых, хотел убедиться, что овчинка стоит выделки. А во-вторых, Гластонбери не самое лучшее пространство-время для воровства. Если легенда не врет, Грааль видели и после, в другой пространственно-временной точке. Еще ни одному похитителю артефактов не удавалось победить в споре с судьбой, поэтому я предпочитаю действовать наверняка.
— Знаю, Том. Не зря тебя считают одним из лучших, Хронополиция подтвердит… Значит, ты уже вычислил точное пространство-время?
Мэллори ухмыльнулся, демонстрируя белоснежные зубы.
Читать дальше