Василий Бережной - Юнак з моря (на украинском языке)

Здесь есть возможность читать онлайн «Василий Бережной - Юнак з моря (на украинском языке)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Юнак з моря (на украинском языке): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Юнак з моря (на украинском языке)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юнак з моря (на украинском языке) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Юнак з моря (на украинском языке)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- А чому ви думаєте, що йому - виднiше... ну, про тих... iнопланетян?

Покльований одразу спохмурнiв, одвiв очi вбiк.

- А тому, що цей тип... iз них.

- Овва!

- Нелю, ви зовсiм неуважна, а я тiльки глянув на нього...

- Може, що купається, а ви ловите дрижакiв? - силувано усмiхнулася Неля. - Просто загартований, ну, спортсмен... Морж!

- А ви звернули увагу, що цей "морж" не пiрнає? Волосся в нього сухiсiньке.

- Ну, то й що?

- А те, що йому, певне, не можна мочити голову, на правiй скронi в нього якась металiчна клема.

- Таке й вигадаєте, - вже не так упевнено озвалась Неля. - Яка може бути клема?

- Скиньте свої зеленi окуляри, то й побачите. - Покльований пiдозрiливо озирнувся. - Може, то передатчик?

Неля знизала плечима, не знаючи, що йому й сказати на це. Почала механiчно гортати книжку. Лiтаючi "тарiлки", iнопланетяни - все це якось не вмiщалося в ту реальну картину свiту, яка вiдбивалася в її свiдомостi. Але як подумати... Невже з мiльйонiв i мiльйонiв планет у Всесвiтi лише одна Земля населена мислячими iстотами? I цей Ростислав... Металiчна клема... Виходить, провела вечiр з iнопланетянином? Вигадка, хохма. Хоче мене залякати Вiталiй... Не вдасться!

Та коли Ростислав лiг на своєму килимку позагоряти, раптом вiдчула, що не може розмовляти з ним просто й невимушено, як це було вчора. Кортiло побачити ту клему, але кожного разу погляди їхнi зустрiчалися, i їй ставало соромно за оце своє пiдглядання, та ще як Ростислав помiтить... Подала йому книжку.

- О ти... ви читаєте по-французькому?

- Я викладаю французьку. А ви читаєте?

- Так. Та це кросворд! Цiкаво.

- Оце такий кросворд? - здивувався Вiталiй. - На цiлу книжку?

- Сам кросворд ось, - Ростислав розгорнув аркуш завбiльшки iз скатертину. - А в книжцi запитання.

- Це найбiльший у свiтi кросворд, - пояснила Неля. - Його склав бельгiєць Анрi Блез. Тут двадцять п'ять тисяч клiтин, щоб заповнити їх, треба вiдповiсти на сiм тисяч сiмсот сорок вiсiм запитань.

- Ого! - прицмокнув Вiталiй. - Оце головоломка! Розв'яжеш, Ростику?

Оте "Ростику" неприємно рiзонуло Нелю. Що за фамiльярнiсть?

- Та його, мабуть, нiхто не вiзьметься розв'язувати, - сказала. Пiдраховано, якщо нiчим iншим не займатись, а тiльки цим кросвордом, то потрiбно буде не менше як сто двадцять годин!

- Але ж ми у вiдпустцi, - обiзвався Ростислав, - чому ж не спробувати?

Вiталiй пiдморгнув Нелi: хiба не на моє виходить? I сказав з натяком:

- Та часу ще багато, надто ж у декого.

- Давайте так, - почав Ростислав, не вiдриваючи очей вiд книжки Анрi Блеза, - я диктуватиму, а ти... ви, Нелю, пишiть. Гадаю, що за три-чотири пляжнi днi ми впораємось. Згода?

Вiталiй уп'явся своїми очицями в молодика:

- Ставлю шампанське i коньяк, якщо розв'яжете хоча б за п'ять днiв!

- Не треба, - спокiйно вiдповiв Ростислав, - спиртного не вживаю.

Покльований знову перезирнувся з Нелею. А їй стало цiкаво, спалахнула:

- Згода!

I вони почали. Ростислав, лежачи на спинi i тримаючи вгорi книжку iз запитаннями, диктував вiдповiдi, а Неля, розiславши простирадло кросворда, швидко записувала. Вiталiй французької не знав, але згоряв од цiкавостi. Чапав навколо них, наче стерiг, щоб не повтiкали, присiдав на хвилинку, пiдводився, щось бурмотiв i весь час пильно позирав на "прибульця", що так недоречно i навiть не помiчаючи зруйнував його флiрт iз "пасочкою". Ох, i дурнi ж цi дiвчата!.. Ну, нiчого, заклепка на скронi є, он виднiється крiзь волосся, невже й досi не помiтила? А так вiн здорово скидається на людину. I волосяний покрив, навiть нiгтi на руках i ногах, i по п'ять пальцiв... Молодий, здоровий, ще й гарно складений, чорти б його взяли!

Поглянувши на свiй обвислий живiт i кривулястi ноги, Вiталiй з гiркотою визнав, що тягатися з цим спортсменистим нема чого й думати. Але якщо вiн з тих, то iнша справа! А може, це робот? Бiлковий робот, призначений для вiдвiдин, постiйно зв'язаний iз своєю базою? Для цивiлiзацiї, яка змогла перекинути мiст на Землю, це, звичайно, не проблема. Обачнiсть i ще раз обачнiсть! Треба не сполохати пташку... Ох, i фiльм зроблю!

Покльований заджеркотав камерою, обходячи навколо кросвордистiв.

Не дуже високо понад береговою лiнiєю з'явився зелений вертолiт прикордонна служба. Вiталiй облишив знiмати, дивився на металеву комаху, задерши голову, а коли машина пролiтала над ними, замахав рукою, мало не скрикнув: ось де вiнi Ловiть його!

Кожного разу, як тiльки прибулець iшов "освiжатись", у Вiталiєвих грудях так i тенькало: втече! У морi на нього може чекати їхня субмарина, пiдбере - тiльки його й бачили. Та Ростислав нiде не дiвався, поплававши вволю, знову брався за кросворд.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Юнак з моря (на украинском языке)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Юнак з моря (на украинском языке)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Юнак з моря (на украинском языке)»

Обсуждение, отзывы о книге «Юнак з моря (на украинском языке)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x