Одри Ниффенеггер - Дружина мандрівника в часі

Здесь есть возможность читать онлайн «Одри Ниффенеггер - Дружина мандрівника в часі» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент Клуб семейного досуга, Жанр: Фантастика и фэнтези, Фантастические любовные романы, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дружина мандрівника в часі: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дружина мандрівника в часі»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Усе її дитинство він був поряд – дорослий чоловік на ім’я Генрі, її найближчий друг, що колись стане її чоловіком… коли Клер виросте, а він помолодшає. Генрі – мандрівник у часі, якого рідкісна генетична хвороба перекидає між митями життя. Він повертатиметься у день загибелі матері і, дорослий, учитиме самого себе виживати у розірваному часі, милуватиметься малою Клер, кохатиметься з нею дорослою та мріятиме про дитину, яка поєднала б їх назавжди – у часі, що переміг смерть, але не переміг кохання…

Дружина мандрівника в часі — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дружина мандрівника в часі», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Він зачиняє двері на ключ і проходить до бару.

– Вона спить, – відповідає, витягуючи «Гайнекен» із крихітного холодильничка. Відкорковує його та неквапливо йде собі до столу. – Хто грає?

– Алісія та Генрі, – поспішає відповідає Клер.

– Гм. А його попередили?

– Заткнися, Марку, – просить Алісія.

– Вона ж – Джекі Ґлісон під прикриттям, – запевняє мене Марк.

Повертаюсь до Алісії.

– Починаємо.

Клер знову розставляє кулі. Алісія розбиває. Віскі оповило усі мої нервові закінчення, усе для мене зараз чітко й зрозуміло. Кулі розходяться, наче феєрверк, відтак складаючись у новий візерунок. На краю лузи хитається номер тринадцять, що потім залітає.

– Знову смугасті, – констатує Алісія й забиває номери п’ятнадцять, дванадцять та дев’ять. Затим погана позиція куль змушує її спробувати забити нереальний дуплет.

Клер стоїть на межі світла. Її обличчя заховане в тіні, але тіло виходить з пітьми, руки перехрещені на грудях. Перемикаю увагу на стіл. Минає трохи часу. Легко забиваю другу, третю та шосту, а потім шукаю, яку ж іще забити. Перший номер якраз перед кутовою лузою з протилежного краю столу, і я відправляю биток на номер сім, утім, він забиває перший номер. Номер чотири йде в бокову лузу дуплетом і вдало рикошетить номер п’ять у задню лузу. Дрібничка, однак Алісія аж присвистує. Номер сім закочується без проблем.

– Вісімка в куток, – вказую своїм києм, і куля закочується.

Навколо столу видихають.

– О, це було прекрасно, – визнає Алісія. – Давай ще.

Клер усміхається у темряві.

– Вийшло не так, як завжди, – звертається Марк до Алісії.

– Занадто втомлена, важко сконцентруватися. І занадто розлючена.

– Через тата?

– Ага.

– Ну, якщо ти його штрикаєш, він штрикає у відповідь.

– Кожен може невільно схибити, – насуплюється Алісія.

– Звучить так, наче тут на якусь хвильку з’явився Тері Райлі, – зауважую.

– Це й був Тері Райлі, – пирхає вона, – це з «Танців Саломеї заради миру».

– А як Саломея пробралася до «Тихої ночі»? – сміється Клер.

– Розумієш, я згадала про Івана Хрестителя і подумала, що це якось пов’язано; і якщо понизити на одну октаву партію першої скрипки, то буде дуже гарне звучання, ну, розумієш, ла-ла-ла-ЛА…

– Але ж ти не можеш його звинувачувати в тому, що він розізлився, – зауважує Марк, – він же знає, що випадково ти би так ніколи не зіграла.

Наливаю собі ще випити.

– А що сказав Френк? – запитує Клер.

– О, він відразу в’їхав. Намагався, як би то з цього всього зробити щось нове, ніби «Тиха ніч» докупи зі Стравінським. Розумієте, Френку вісімдесят сім, і йому байдуже, дурнею я займаюся, чи ні, якщо це доставляє йому задоволення. Хоч Арабелла з Ешлі якось занадто розлютилися.

– Це непрофесійно, – зауважує Марк.

– А кому до цього є діло? Це ж усього лиш наша церква, – глипає на мене Алісія. – Ти як думаєш?

– Мені якось байдуже, – вагаючись, відповідаю я. – Але якби мій тато почув, як ти зіграла, він би розізлився.

– Справді? Чому?

– У нього такі принципи, що до кожного музичного твору потрібно ставитися з повагою, навіть якщо він не надто тобі подобається. Ну, він не любить музику Чайковського чи Штрауса, але до гри він ставиться дуже серйозно. Тому він – великий музикант, усе грає так, ніби закоханий у ці твори.

– О! – Алісія прямує до бару, змішує собі ще один коктейль та продовжує свої роздуми. – Тоді тобі пощастило: в тебе чудовий тато, який любить ще щось, окрім грошей.

Стою позаду Клер, у темряві проводжу пальцями по її спині. Вона кладе руку собі за спину, стискаю її.

– Ти би інакше говорила, якби знала мою сім’ю. Здається, твій батько піклується про тебе.

– Ні, – крутить вона головою. – Він просто хоче, щоби перед його друзями я мала ідеальний вигляд. А насправді йому байдуже, – продовжує Алісія, збираючи кулі та розставляючи їх на позиції. – Хто хоче зіграти?

– Я, – виступає Марк. – Генрі?

– Звичайно.

Ми з Марком намащуємо крейдою наші киї та стаємо біля столу, один навпроти одного.

Розбиваю я. Номери чотири та п’ятнадцять одразу ж потрапляють у лузи.

– Чисто! – вигукую, помічаючи номер два в кутку. Забиваю його, але промах з номером три.

Почуваюся втомленим, через віскі моя координація дещо розмита. Марк грає цілеспрямовано, але без особливого стилю. Він забиває ще номери десять та одинадцять. Ми не відступаємо і невдовзі я забиваю всі цільні кулі. Марковий номер тринадцять зависає на самому краю кутової лузи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дружина мандрівника в часі»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дружина мандрівника в часі» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дружина мандрівника в часі»

Обсуждение, отзывы о книге «Дружина мандрівника в часі» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x