Герберт Уэллс - Війна світів. Невидимець [збірник]

Здесь есть возможность читать онлайн «Герберт Уэллс - Війна світів. Невидимець [збірник]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент Клуб семейного досуга, Жанр: Фантастика и фэнтези, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Війна світів. Невидимець [збірник]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Війна світів. Невидимець [збірник]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Війна світів» і «Невидимець» Герберта Уеллса, написані в кінці ХІХ століття, до цього часу залишаються джерелом натхнення для поколінь письменників-фантастів, кіномитців і музикантів, для тих, хто роздумує над трагічністю екзистенційного стану невидимості чи слідкує за пригодами невидимця, хто прогнозує майбутнє цивілізації чи просто мріє про завтрашній день. Це книжки про беззахисність людства перед невідомими силами Всесвіту й людини – перед спокусою абсолютної влади, яку може дарувати наука.

Війна світів. Невидимець [збірник] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Війна світів. Невидимець [збірник]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Щоденник! – сказав Кас. – Тепер ми дещо дізнаємось.

Вікарій стояв, поклавши руку на стіл.

– Щоденник, – повторив Кас, сідаючи. Він підклав дві книги під третю і розгорнув її. – Подивіться! На першій сторінці – жодного імені… Як же це? Тільки цифри.

Вікарій глянув через плече.

Кас розчаровано перегортав сторінки.

– Нічого немає! – сказав він. – Тільки цифри…

– А діаграм немає? – спитав містер Бантінґ. – Або малюнків?

– Подивіться, – запропонував Кас. – Тут записи російською чи якоюсь подібною мовою, а ще трохи – грецькою. Грецьку ви, я так думаю…

– Звичайно, – відповів містер Бантінґ, витягаючи окуляри і витираючи їх; видно було, що він почувався незручно. Грецьку він пам’ятав так погано, що не варто було про це й говорити… – Авжеж… Грецька мова може дати нам ключ… Звісно…

– Я знайду вам те місце…

– Краще я сам перегляну книгу, – сказав містер Бантінґ, який досі тер окуляри. – Потрібно скласти загальне враження, а ключ знайдемо потім.

Кахикнувши, він надягнув окуляри, невдоволено поправив їх, знову кахикнув, всім серцем прагнучи, щоб якийсь несподіваний випадок врятував його від сорому.

Він взяв у Каса книгу. І тут і справді стався несподіваний випадок.

Двері відчинилися.

Джентльмени підскочили, озирнулися, та полегшено зітхнули, побачивши рожеве обличчя під розтріпаним циліндром.

– Пивниця? – спитало обличчя, роздивляючись.

– Ні, – водночас відповіли джентльмени.

– Навпроти, – пояснив містер Бантінґ.

– Будь ласка, зачиніть двері, – роздратовано попросив містер Кас.

– Добре, – промовив гість. – Відчалюй! – наказав він сам собі й зачинив за собою двері.

– Мабуть, моряк, – припустив містер Бантінґ. – Цікаві вони хлопці. «Відчалюй!» – напевне, морський термін, що означає наказ вийти з кімнати.

– Може, й так, – погодився Кас. – Я сьогодні дуже нервую. Коли двері відчинились, я мало не підскочив.

Містер Бантінґ посміхнувся, ніби сам не вчинив так само.

– А тут іще ці книги – зітхнув він.

– Зачекайте, – мовив Кас, підвівшись і замкнувши двері на ключ. – Тепер ніхто до нас не ввійде.

Але тут хтось засопів.

– Останніми днями в Айпінґу сталися дуже дивні речі, – сказав Бантінґ, присуваючи свій стілець до Каса. – Я, звичайно, не можу повірити в цю безглузду історію про невидимця…

– Історія справді неймовірна, – промовив Кас. – Але я бачив у рукаві…

– Та що ж ви бачили? Чи ви впевнені, що бачили? Може, тут було, наприклад, дзеркало… Галюцинацію викликати досить легко. Не знаю, чи доводилось вам бачити колись доброго фокусника.

– Я не хочу знову починати спочатку, адже ми розібралися вже з цим, – відповів Кас. – От книги… А от місце, яке, здається, написане грецькою. Літери і справді грецькі.

Він показав на середину сторінки. Містер Бантінґ злегка почервонів і наблизив обличчя до книги – очевидно, з його окулярами щось було не гаразд. Грецьку мову він знав дуже погано, але був упевнений, що всі парафіяни переконані, що він знає і грецьку, і давньоєврейську. А тепер… «Може, зізнатися? А може, вдати, що читаю?» – думав містер Бантнґ. Та раптом він відчув, що його потилиці хтось торкається. Він спробував поворухнути головою і зустрів опір. Немов чиясь важка тверда рука схопила його за голову і сильно тиснула до столу.

– Не ворушіться, або я розтрощу вам голови! – прошепотів чийсь голос.

Містер Бантінґ глянув у Касове обличчя, яке виявилося зовсім поряд із його власним, і побачив на ньому свої власні страх і здивування.

– Дуже шкода, що доводиться бути таким брутальним, – сказав голос, – але нічого не вдієш. Навіщо ви нишпорите в приватних дослідницьких нотатках?

Два підборіддя, водночас гупнувши в стіл, клацнули чотирма рядами зубів.

– Чому це ви вдираєтеся до приватного помешкання людини, що опинилася в біді?

Підборіддя знову стукнули об стіл і клацнули зубами.

– Де мій одяг? Послухайте, вікна зачинені, ключ від дверей у мене… Я дуже сильний, до того ж під рукою в мене кочерга, і я невидимий. Не сумнівайтеся, за бажання я вб’ю вас обох і легко звідси виберусь. Зрозуміло? Отож-бо. Якщо я відпущу вас, обіцяєте не робити дурниць і виконувати те, що я накажу?

Вікарій і лікар перезирнулися, і обличчя лікаря видовжилось.

– Обіцяємо! – відповів містер Бантінґ.

– Обіцяємо! – відповів містер Кас.

Невидимець відпустив їхні шиї, і вікарій та лікар випросталися на стільцях. Обличчя в них були дуже червоні, і обидва вони крутили головами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Війна світів. Невидимець [збірник]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Війна світів. Невидимець [збірник]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Війна світів. Невидимець [збірник]»

Обсуждение, отзывы о книге «Війна світів. Невидимець [збірник]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x