Третья сфера - согласно учению Платона, к ней относится все видимое.
С. 810. Тогенбургские сутаны - от названия местности в Швейцарии, известной своими тканями.
С. 811. Запекая сутана - от названия швейцарской породы коз, славящихся короткой густой шерстью.
С. 813. ...бунзеновские горелки... - по имени Роберта Вильгельма Бунзена (1811-1899), известного немецкого химика.
С. 818. Валентина, Родольфо Гульельми ди (1895-1926) - популярный американский киноактер.
Геррик, Роберт (1591 - 1674) - английский поэт, автор стихов на светские и религиозные сюжеты.
...словно слепой, читающий... по системе Брайля... - Брайль, Луи (1809-1852) - французский ученый, разработавший рельефно-точечный шрифт для письма и чтения слепых.
С. 821. ...перед девятисотым годом до Рождества Христова. - Имеется в виду конец бронзового века, "гомеровский период" в Греции (11-9 вв. до н.э.).
С. 824. Любовь, восторг и красота... - отрывок из стихотворения Шелли "Мимоза стыдливая" (1820).
...Я - мать твоя Земля... - строки из философской драмы Шелли "Освобожденный Прометей" (1820), где герой борется за счастье человечества.
С. 825. Мир полон лесорубов... - строки из стихотворения Шелли "Лесоруб и соловей" (1818).
С. 826. Сексуалист - человек, приписывающий сексуальность всем живым организмам.
С. 828. "Так, смертная, она стоит, являя собой любовь, свет, жизнь и божество..." - строка из поэмы Шелли "Эпипсихидион". См. примеч. к с. 38, 809.
С. 830. ...музыка сродни веберовской... - Карл Мария фон Вебер (1786-1826) - немецкий композитор, дирижер, пианист, основоположник немецкой романтической оперы ("Вольный стрелок", 1821; "Оберон", 1826).
"Ave Vemm, Corpus" (лат.) - "Слава тебе, пресвятое тело" - католическое песнопение, причастный кант, переложенный на музыку Моцартом.
"Don Giovanni" - "Дон Жуан", опера Моцарта; впервые поставлена в 1787 г. в Праге.
"Адонаис" - поэма Шелли "Адонаис. Элегия на смерть Джона Китса" (1821). Шелли был возмущен жестокой и несправедливой критикой, которая, по его мнению, ускорила смерть Китса; именем "Адонаис" Шелли назвал Китса, сравнив его с героем греческой мифологии Адонисом - прекрасным юношей, погибшим от раны, нанесенной ему диким вепрем.
С. 832. Не сомневайся, сердце, не грусти!.. - строки из элегии Шелли "Адонаис".
А. В. Романова
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу