И вот раздался оглушительный взрыв, будто вся энергия бури соединилась в один поток - точно такой же, как тот, что безвозвратно унес монсеньера Франкино. И этот огненный бич обрушился с неба на мчащийся прочь от кладбища автомобиль, объяв его ослепительным пламенем. В ушах Макгвайра зазвенело от страшного грохота, и он замер с раскрытым ртом, наблюдая, как горящие куски металла разлетаются в разные стороны. И тут же, словно по волшебству, гром стих, и небо вновь потемнело. Гроза прошла так же внезапно, как началась. Вокруг воцарилась прежняя тишина, не нарушаемая ни одним посторонним звуком.
Священник, пошатываясь, вышел на дорогу. Он никак не мог прийти в себя и поверить, что его одного пощадили, оставив почему-то в живых.
Слезы ручьями текли по его лицу, клочья одежды развевались от слабого ветерка. Несколько секунд он постоял в растерянности, а потом решительно зашагал по грязной мокрой дороге, облизывая пересохшие губы и вытирая руками лицо в разводах копоти и красноватой глины. Макгвайр молился, чтобы быстрее настало утро.
Глава 23
- В дверь звонят, дорогой! - крикнула Фэй и, обвязав вокруг груди банное полотенце, уселась на диван. Она всего несколько минут назад вылезла из-под душа и не успела еще до конца обсохнуть. - Ты посмотришь, кто там?
- Где? - не совсем еще соображая, что происходит, спросил Бен, высовываясь из ванной.
- В дверь кто-то звонит, - нетерпеливо повторила Фэй.
Наконец он понял, в чем дело, на секунду скрылся за дверью и тут же вышел, облаченный в длинный махровый халат. - Я же предупреждал Сорренсона, чтобы он не приходил так рано! - проворчал Бен, поглядывая на большие настенные часы в спальне. - Еще и восьми нет.
Наконец он прошел через гостиную и из прихожей громко спросил:
- Кто там?
- Отец Макгвайр, - раздалось в ответ.
- Макгвайр? - словно не веря своим ушам, переспросил Бен, растерянно открывая дверь столь раннему визитеру.
- Доброе утро, Бен, - поздоровался священник. - Можно войти?
- Да, разумеется... - запинаясь, ответил тот. А потом отступил назад, с изумлением разглядывая священника.
Макгвайр оторвал окровавленные руки от дверного косяка и нетвердой походкой вошел в квартиру. Ботинки его были облеплены комьями глины, лицо вымазано в грязи и перепачкано кровью. От одежды пахло горелым.
- Где ребенок? - хрипло спросил он, проходя в гостиную.
- В спальне, - недоуменно ответил Бен.
- И Фэй тоже там?
- Ну да...
- Пусть они придут сюда.
- Да что с вами стряслось, святой отец? - все еще колеблясь, взволнованно спросил Бен.
- Делайте, что вам говорят!
Бен только пожал плечами и скрылся за дверью, через несколько секунд появившись вместе с Фэй и маленьким Джои.
- Отец Макгвайр! - схватилась за сердце Фэй, как только увидела, в каком состоянии нагрянул к ним ранний гость. Она кинулась к священнику и начала обнимать его, не обращая внимания на запекшуюся кровь и комья грязи. Судя по всему, Бен успел уже предупредить ее, что с их другом, вероятно, что-то случилось. - О, я так рада вас видеть!.. Я даже поссорилась недавно с Беном из-за того, что он не дал мне поговорить с вами, когда вы ему звонили. Ну а теперь... - Она молча разглядывала священника, пораженная его видом. - Мне лишь остается надеяться, что с вами все в порядке...
Макгвайр взял ее за руку и отвел к дивану.
- Присядьте сюда, пожалуйста. Я хочу поговорить с вами и с Беном.
Фэй нервно облизала губы.
- Конечно, святой отец. Говорите же!..
- Несколько дней назад, - начал Макгвайр, не сводя глаз с Бена, - я спрашивал вас о Джои. - С этими словами он взял малыша у Фэй, поцеловал его в щеку и нежно погладил по взбившимся светлым волосам, приводя и в порядок. Так вы и сейчас будете настаивать на том, что он родился в клинике пресвитерианской церкви в Нью-Йорке?
- А в чем, собственно, дело? - заволновалась Фай, - Так или нет? продолжал давить Макгвайр. Бен кивнул.
- Все верно, - подтвердил он. Тогда Макгвайр повернулся к Фэй.
- Теперь я хочу спросить вас. Где родился ваш сын, миссис Бэрдет?
- Бен же сказал... В клинике пресвитерианской церкви, - повторила она слова мужа.
Макгвайр подошел к дивану и приблизил ребенка сначала к Фэй, потом к Бену. Он наслаждался сейчас недоумением Бэрдетов. Потом вернул малыша матери.
- Никакого сходства с вами, вам так не кажется? - ухмыльнулся священник.
- Я не понимаю, на что вы намекаете, - огрызнулась Фэй, - но сходство здесь, по-моему, бесспорное. Он же моя копия! А носик - совсем как у отца.
Читать дальше