Larry Niven - Los árboles integrales

Здесь есть возможность читать онлайн «Larry Niven - Los árboles integrales» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Barcelona, Год выпуска: 1986, ISBN: 1986, Издательство: Acervo, Жанр: Фантастика и фэнтези, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Los árboles integrales: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Los árboles integrales»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Durante largo tiempo el Estado empleó naves espaciales, cuya velocidad era menor que la de la luz, para preparar los sistemas para su colonización por el hombre. Normalmente las máquinas sembradoras viajaban en circuitos que duraban siglos y que tenían su punto de partida y de llegada en la Tierra. Normalmente las tripulaciones estaban compuestas por ciudadanos y convictos corpiscilos. Normalmente, el último control de la misión era ejercido por un cyborg informante, un verdadero déspota del Estado microcósmico que era la nave. Pero la normalidad se alteró levemente cuando
penetró en el sistema de la doble estrella T 3 y le Voy’s Star. Allí se había formado una inmensa capa gaseosa en forma de anillo alrededor de una estrella neutrón y el amplio espacio que quedaba libre en el interior podía ser un lugar habitable por el hombre. A pesar de que había muy poca tierra, el Anillo de Humo había desarrollado una amplia variedad de formas de vida, la mayoría de las cuales eran comestibles y todas ellas podían volar. El Anillo de Humo se presentó como un paraíso para la mermada tripulación de
y por tanto, volaron hacia él, desprendiéndose del cyborg.

Los árboles integrales — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Los árboles integrales», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Glosario

ALIMENTAR EL ÁRBOL. Defecar, o remover basura, o morir.

AÑO. Medio circuito completo del sol alrededor de la Estrella Levoy, igual a 1.385 terrestres.

ÁRBOL INTEGRAL. Una planta crucial.

BAYAS DE LA MATA. Cuerpos frutales que crecen en las matas de un árbol integral. Dan frutos y esparcen semillas sólo cuando la mata está en el punto más cercano a la zona media del Anillo de Humo.

CABELLO CANOSO. Un hongo parásito de los árboles integrales.

CAZADOR DE COPSIKS. Mercader de esclavos, o dueño de esclavos.

FANTASMA NIÑO. Ver FANTASMA AZUL.

CHOZAS. Cualquier morada. En los árboles integrales, las chozas están entrelazadas con ramas espinosas vivientes.

COMIDA DE ÁRBOL. Usado como maldición. Comida de árbol es todo aquello que puede alimentar el árbol: excremento, o basura, o un cadáver.

COPSIK. Esclavo. Generalmente, se usa como insulto.

DÍA. Una órbita alrededor de la Estrella Levoy, la estrella de neutrones (igual a dos horas en el Árbol de Dalton-Quinn).

DUMBO. Un predador de los árboles integrales.

EL CIENTÍFICO. Guardián del conocimiento de la Mata de Quinn. Las demás tribus emplean el mismo término.

ESTANQUE. Cualquier glóbulo grande de agua.

ESTRELLA LEVOY. Una estrella de neutrones, el corazón del sistema del Anillo de Humo. Llamada así por su descubridor: Sharon Levoy, Astrónomo asignado al Disciplina.

FANTASMA AZUL y FANTASMA NIÑO. Fenómenos similares a una aurora, compuestos por manchas incandescentes producidas por los efectos magnéticos sobre los polos de la Estrella Levoy. Raramente visibles.

GOLD. Ver MUNDO DE GOLDBLATT. Acepción secundaria: algo que hay que evitar.

GRUPOS. Los puntos L4 y L5 de Gold. Tendentes a la aglomeración de escombros.

HONGOS-ABANICO. Parásitos de los árboles integrales. Tienen partes comestibles.

IR A GOLD. Dirigirse precipitada y directamente al desastre. ¡O a la batalla!

JUNGLA DE ALGODÓN HILADO o JUNGLAS. Describe cualquier gran agrupación de plantas. Muchísimas plantas y grupos de plantas que parecen de vaporoso algodón hilado verde. Muchas son comestibles.

MAC. Módulo de Arreglo y Carga. La Disciplina, originalmente, llevaba diez de ellos.

MATA DE QUINN. La mata interior (o el punto más cercano a la Estrella Levoy) del Árbol de Dalton-Quinn.

MUNDO DE GOLDBLATT. Un gigantesco planeta de gas capturado después de que la Estrella Levoy se convirtiera en supernova/estrella de neutrones. Recibió su nombre del Astrofísico de la Disciplina, Sam Goldblatt.

NARIZ-ARMA. Ver DUMBO.

PRIKAZYVAT. Originalmente, palabra rusa para indicar «orden». Usada para activar los programas de los ordenadores.

RAMA. Cada uno de los extremos de un árbol integral, curvadas hacia sotavento.

RAMAJE. Crece de las ramas espinosas y brota entre el follaje.

RAMAS ESPINOSAS. Las que crecen de las ramas de un árbol integral.

RELÁMPAGO. Un pájaro insectívoro. SOL. Una estrella del tipo G-0 que órbita la estrella de neutrones a 2,5 X10E8 kilómetros, suministrando la luz solar que mantiene el sistema ecológico de agua-oxígeno-ADN del Anillo de Humo.

VAINAS SURTIDOR. Algunas plantas desarrollan vainas que pueden transportarse mediante un control de posición: expulsan chorros de gases (de corrupción, o de oxígeno en las plantas que se favorecen de los límites exteriores del Anillo de Humo). Otras plantas disparan las semillas al morir, o se desgranan, o caen demasiado lejos del Anillo de Humo. Son tropismos.

VOY. Ver ESTRELLA LEVOY.

Direcciones

FUERA. Alejarse de la Estrella Levoy.

DENTRO. Acercarse a la Estrella Levoy.

ESTE. En la dirección orbital del torus de gas.

OESTE. Contrariamente a la dirección orbital del torus de gas. La dirección que lleva el sol.

BARLOVENTO. Contra el viento.

SOTAVENTO. La dirección en que sopla el viento.

BABOR. A la izquierda de la cabeza, si se mira hacia el oeste; o si la cabeza mira hacia el este, a la derecha de la cabeza. Dirección del Fantasma Niño.

ESTRIBOR. Opuesto a babor. Frente al Fantasma Azul.

ARRIBA y ABAJO. Se emplea usualmente con relación a las mareas o corrimientos. La regla general que siguen todas las tribus es: «Este te lleva hacia fuera. Fuera te lleva al oeste. Oeste te lleva hacia adentro. Adentro te lleva hacia el este. Babor y estribor te llevan al punto de partida». Incluso algunas tribus que no pueden maniobrar dentro del Anillo de Humo conocen el dicho.

Postscriptum

Pienso que las notas a posteriori pueden ser consideradas como el arreglo a una premeditada traición. Pero considero que una serie de notas podría resultar explicativa, y en muchos casos aclaratoria, para quien quiera tener una mayor comprensión de la obra.

Sobre Larry Niven no pienso decir nada, pues los entendidos son los que deben realizar las apreciaciones, sólo mencionar de pasada que, con esta novela, vuelve a demostrar que sigue siendo todavía tan buen novelista —o mejor— que cuando en el año 1970 escribió y publicó aquel «Anillo Mundo» que, todavía, puede ser considerado como una obra maestra. Que hagan crítica los críticos. O quienes creen serlo.

Mis notas son parte de mi trabajo, y ahí van.

El Anillo de Humo es un mundo lógico, enorme, abierto y horrible, un ambiente que no deja de recordarnos otros entornos que han aparecido en la obra de Niven.

Pero ese mundo ha sufrido una transformación que va más allá del simple accidente físico. El lenguaje se ha deteriorado y las palabras han cambiado y perdido parte de su significado para adquirir otros nuevos.

Las ideas originales han resultado o demasiado pequeñas o demasiado grandes para plasmar lo que rodea a los personajes de Niven. Ninguno de los héroes de la novela, a excepción de Sharls Davis Kendy, tiene clara conciencia de lo que es el mundo en que viven. Hay mitologías y sueños que sólo son imágenes en el cerebro de los personajes. Larry Niven ha sabido plasmar con un idioma medio nuevo lo que ven sus héroes; y con partes de ese lenguaje se ha tomado algunas libertades. Palabras como «tuft» (copa de árbol, entre otras acepciones) resultaba difícil convertirla al castellano para que sonara de una sola vez (como en inglés); por eso, esta palabra concreta (y a sabiendas) ha sido traducida como «mata». La Mata de Quinn resulta más clara y con menos dobles sentidos que la Copa de Quinn o, lo que es peor, la Copa Oscura. Además, la utilización de mata es un rendido homenaje —mínimo— a la totalidad de la obra. Muchas de las palabras utilizadas en esta novela tienen un sentido literal (que es el que se ha utilizado porque es el que debe anotarse) y un significado en tercer o cuarto puesto en la lista de acepciones que siempre —siempre— tiene un significado botánico. Este ha sido un sacrificio obligado. La novela traducida no podía conservar esos matices. Y ha sido una pena. Como ejemplo, imagínese una novela de alcohólicos en la que la protagonista principal femenina atendiera al nombre de Veva (como diminutivo de Genoveva); que yo sepa, ningún juego de palabras podría llegar a traducir eso con corrección. Y así van las cosas.

Otras palabras han sido alteradas para poder darlas en español un sentido parecido —sólo parecido al del inglés—. Tal es el caso de «Sharman», un título que hace pensar inmediatamente en «Shaman» y también en «Chairman», hechicero y presidente respectivamente. Si se ha utilizado Cresidenta ha sido porque mejor conservar un solo título que perderlos todos. La palabra copsik —o corpsik— tiene más resonancias en inglés que las que pudiera tener en castellano. Después de todo corpse, es cadáver. Y el significado de copsik ha quedado claro a lo largo de la novela.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Los árboles integrales»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Los árboles integrales» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Los árboles integrales»

Обсуждение, отзывы о книге «Los árboles integrales» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x