• Пожаловаться

Джеймс Ганн: Кроличья нора

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Ганн: Кроличья нора» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Кроличья нора: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кроличья нора»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Ганн: другие книги автора


Кто написал Кроличья нора? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Кроличья нора — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кроличья нора», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

После этого команда разделилась на группы - рабочие и по интересам. Экипаж был набран из добровольцев, согласившихся строить корабль. Сначала время занимали вечеринки и веселье, но позже стали возникать склоки и ссоры, особенно на почве ревности и любви. Обычно для разрешения подобного рода недоразумений стороны прибегали к советам Френсис или, если это не помогало, к корабельному суду. Последней инстанцией считалось мнение капитана. Теперь же ему пришлось встретиться со всеми и объяснять необъяснимое.

Экипаж собрался в спальне холостяков. Френсис стояла позади капитана, всей своей фигурой олицетворяя поддержку. Джессика загораживала дверь, словно боялась массового бегства.

– Мы знали, что придется встретиться с неизведанным, - начал Адриан, - только не предполагали, что оно окажется столь безумным.

По толпе собравшихся пробежал нервный смешок.

– Мы прошли через испытания, которым нет разумного объяснения, - продолжал Адриан. - Но связаны они с нашим пребыванием в червоточине. Пока известно только это. Но вот отрадный факт: поскольку все мы здесь, можно считать, что корабль выдержал. Хотя мы мало что помним…

– Лично я не помню ничего из случившегося после того, как мы куда-то попали, - проворчал один из членов экипажа. - И это меня пугает.

– Такое кого хочешь напугает, Кевин, - согласился Адриан.

– Но это полбеды! - воскликнула одна из женщин. - Я припоминаю вещи, которых вообще не было: например, что мы с Биллом поссорились…

– А я вспомнил, как мы помиримся, - сообщил мужчина, смеясь.

– Поэтому мы предположили, что здесь, в червоточине, причина и следствие поменялись местами. Но мы не позволим неожиданному взять верх над нами, если хотим понять, что происходит и как отсюда выбраться.

– И когда это будет? - допытывалась женщина.

– Мы пока еще многого не знаем, Салли, - вздохнул Адриан. - Наверняка известно только одно: «когда» - это слово, которое ничего не значит в том месте, где мы находимся. Червоточина - это космический вневременной туннель, по которому можно перебраться из одного конца Вселенной в другой, вроде складывающегося пространства, где соприкасаются и скрещиваются отдаленные друг от друга точки. Червоточина существует в некоем гиперпространстве, где время и пространство неразделимы. Мы думаем…

– Почему ты беспрерывно повторяешь «мы думаем»? - раздраженно бросила женщина.

– Для нас все так же ново и непонятно, как и для тебя, Джоан. Дай нам возможность все выяснить: как ведет себя новое время, как мы можем в нем функционировать, и уверяю, мы скоро сможем продолжать путь.

– Вспомните книги «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», - вмешалась Френсис. - Алиса попала в место, где все перепутано, но сохраняла спокойствие и в конце концов вернулась в свой дом.

– Но это детская книга! - сорвался кто-то.

– Сэм, я надеюсь, мы сможем справиться с неведомым не хуже ребенка викторианской эпохи, - отрезала Френсис. - И, может быть, даже получим кое-какие ответы.

– Мы никогда не вернемся! - вскрикнула женщина.

– Пока мы ни в чем не уверены, Кат, - ответил Адриан. И тут впервые заговорила Джессика:

– Нам следует вести себя так, словно все это - единственная реальность. Иначе никаких шансов не остается.

– Хотелось бы знать, - спросила еще одна женщина, - куда этот самый путь нас приведет.

– Не знаю, Джезмин, - покачал головой Адриан, - но все мы отправились в полет, желая встретиться с неведомым, и придется следовать по дороге, вымощенной желтым кирпичом, пока она не приведет нас куда-нибудь.

– А что это за дорога? - удивился мужчина.

– Спросите у Френсис, - улыбнулся Адриан.

– Еще одна детская книга, - пояснила Френсис.

– Я хотел бы сам получить ответы, - заметил мужчина.

– Если сумеешь, дай мне знать, - попросил Адриан, скрещивая руки на груди. - А пока придется мириться с неопределенностью и забывчивостью, не давая им свести нас с ума. Наверняка какой-то выход есть. Червоточина - это подтверждение, что мы движемся в верном направлении. Мы уверены в том, что нас послали сюда совсем не для того, чтобы запереть в червоточине. Это верная дорога, только нужно понять, как по ней двигаться.

– Кстати, это напоминает слова шахматной королевы, сказанные Алисе в Зазеркалье: «Здесь, видишь ли, приходится бежать со всех ног, чтобы только остаться на месте. Ну а если хочешь попасть в другое место, тогда нужно бежать, по крайней мере, вдвое быстрее».

– И что в этом хорошего? - угрюмо буркнул мужчина.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кроличья нора»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кроличья нора» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Ганн
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Ганн
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Ганн
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Ганн
Отзывы о книге «Кроличья нора»

Обсуждение, отзывы о книге «Кроличья нора» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.