Robert Heinlein - Route de la gloire

Здесь есть возможность читать онлайн «Robert Heinlein - Route de la gloire» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 1970, Издательство: OPTA, Жанр: Фантастика и фэнтези, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Route de la gloire: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Route de la gloire»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Je n'étais pas très chaud pour partir en colonie de vacances dans le Sud-Est asiatique, mais on ne m'avait pas donné le choix. Enfin, à mon retour, j'avais une belle cicatrice toute neuve sur la figure et un billet de Sweepstake gagnant dans la poche grâce auquel j'ai rencontré la plus belle sorcière des Vingt Univers. C'est là que mes ennuis ont commencé : je me suis retrouvé dans un monde parallèle, à pourchasser des rats gros comme des loups, des dragons cracheurs de feu (évidemment), et même un Ogre, tout en essayant d'échapper aux Fantômes à Longues Cornes et autres Ecumeurs des Eaux Glacées. Sans compter Celui-Qui-N'a-Jamais-Vu-Le-Jour et Celui-Qui-Dévore-Les-Âmes. Et tout ça pour récupérer un oeuf de Phénix…
Vous allez dire que je ne suis jamais content, mais vous ne croyez pas qu'il y a de quoi vous faire regretter notre bonne vieille Terre, Sud-Est asiatique ou pas ? Et encore, je ne vous raconte pas tout !

Route de la gloire — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Route de la gloire», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— « Non, Oscar ! » me dit Star sur un ton sans réplique. « Il a raison. Éloignons-nous, rapidement. »

Alors, nous avons marché, et j’étais en tête. Star me soufflait dans le cou et Rufo fermait la marche.

Nous n’avions fait qu’une centaine de yards que, derrière nous, il y eut un bruit suivi d’une éruption de boue. C’était un bruit sourd, comme un roulement de batterie, comme un petit tremblement de terre, puis nous fûmes aspergés d’une pluie sale. Star cessa de nous presser et dit gaiement : « Eh bien, c’est fait. »

— « Et il y avait toutes les liqueurs ! » se plaignit Rufo.

— « Ça m’est égal, » répondit Star. « Il y a des liqueurs partout. Mais j’avais des vêtements neufs, et ils étaient jolis, Oscar. J’aurais aimé vous les montrer ; je les avais achetés en pensant à vous. »

Je ne répondis pas. Je pensais, moi, à un lance-flammes, à un bon vieux fusil d’infanterie et à deux caisses de munitions. Et aussi aux liqueurs, naturellement.

— « Ne m’avez-vous pas entendue, monseigneur ? » insista-t-elle. « Je voulais les porter pour vous. »

— « Princesse, » répondis-je, « vous avez toujours vos plus beaux atours sur vous. »

J’entendis alors son rire frais qui s’accompagne toujours de fossettes. « Je suis sûre que vous avez déjà dit cela bien souvent. Et certainement avec beaucoup de succès. »

Nous sommes sortis du marais bien avant que tombe l’obscurité et nous avons très vite trouvé la route. Les faucons sanguinaires ne constituent pas un vrai problème. Ils sont tellement voraces que si on envoie une flèche dans la direction d’un de leurs piqués, un faucon fait un écart et se précipite dessus, avalant la hampe jusqu’au fond du gosier. En général, nous récupérions les flèches.

Nous arrivâmes dans les champs cultivés presque tout de suite après avoir atteint la route et nous fûmes rapidement débarrassés des faucons sanguinaires. Vers le coucher du soleil, nous aperçûmes les murailles et les lumières du manoir où Star avait dit que nous passerions la nuit.

CHAPITRE VIII

Le Seigneur Doral’t Giuk Dorali aurait pu être Texan. Je ne veux pas dire que l’on aurait pu prendre le Doral pour un Texan mais on l’imaginait très bien en train de dire : « Vous avez payé le déjeuner, je paierai la Cadillac. »

Sa ferme avait la taille d’une tente de cirque et était aussi fastueuse qu’un banquet d’action de grâces : tout était riche, somptueux, avec de belles sculptures et des pierres précieuses enchâssées partout. Et malgré cela, il y avait un désordre incroyable et, quand on ne faisait pas attention où l’on mettait les pieds, on risquait de marcher sur un jouet d’enfant laissé au beau milieu d’un large escalier et de rouler en bas, au risque de se briser le cou. On buttait continuellement sur des enfants ou des chiens, et les plus jeunes spécimens de ces deux races n’avaient pas encore été dressés à être propres. Cela ne semblait pas gêner le Doral. Rien, d’ailleurs, ne gênait le Doral, il aimait jouir de la vie.

Nous avions traversé ses champs qui s’étendaient sur des milles à la ronde (qui étaient aussi riches que les meilleures exploitations agricoles de l’Iowa ; et qui ne connaissaient pas d’hivers ; Star m’avait même dit qu’ils faisaient quatre récoltes par an), mais il était déjà tard et nous ne vîmes qu’un seul ouvrier agricole et une charrette sur la route. J’avais cru qu’elle était tirée par un attelage de deux paires de chevaux. Je me trompai, l’attelage ne consistait qu’en une seule paire et les animaux n’étaient pas des chevaux, car ils avaient huit jambes chacun.

Toute la vallée de la Névia est comme cela, avec les choses les plus ordinaires mêlées aux plus extraordinaires. Les hommes étaient des hommes, les chiens étaient des chiens, mais les chevaux n’étaient pas des chevaux. Comme Alice [35] Dans Alice au pays des merveilles , naturellement. (N.D.T.) essayant de se tenir à la hauteur du Flamand, chaque fois que je croyais avoir compris, tout se mettait de nouveau à danser devant mes yeux.

L’homme qui conduisait ces myriapodes équins nous avait regardés, mais ce n’était pas parce que nous étions curieusement habillés ; il était vêtu exactement de la même manière que moi. Il avait regardé Star, mais qui pouvait ne pas la regarder ? Les gens qui travaillaient dans les champs étaient en général habillés d’une sorte de pagne. Cet ornement, simple pagne mis à la ceinture, est sur Névia l’équivalent de nos blouses ou de nos blue jeans et sert aussi bien aux hommes qu’aux femmes ; ce que nous portions devait être l’équivalent d’un costume de flanelle grise ou, pour une femme, d’une stricte robe noire. Tenue de soirée ou de cérémonie, ça, c’est une autre question.

Quand nous sommes arrivés sur les terres du manoir nous sommes tombés sur une troupe d’enfants et de chiens. Un gamin courait en avant et, quand nous eûmes atteint la grande terrasse qui se trouvait devant le corps de logis, le Seigneur Doral sortit lui-même par la grande porte. Je ne le pris pas pour le seigneur du manoir ; il portait un de ces sarongs courts, était pieds et tête nus. Il avait des cheveux épais, un peu grisonnants, une barbe imposante et ressemblait au général Grant, de l’armée des États-Unis.

Star le salua de la main et lui cria : « Jok ! Oh, Jocko ! » (Le nom était en réalité Giuk mais, comme j’ai compris Jock, cela restera Jock.)

Le Doral nous regarda puis se précipita sur nous, avec la légèreté d’un char d’assaut : « Ettyboo ! Loués soient vos beaux yeux bleus ! Loué soit votre petit cul rebondi ! Pourquoi ne m’avoir pas prévenu ? » (Il faut que j’édulcore ses propos parce que les expressions, à Névia, ne sont pas du tout parallèles aux nôtres. Essayez donc de traduire en anglais certaines tournures de phrases françaises et vous comprendrez ce que je veux dire. Le Doral n’était pas le moins du monde vulgaire ; il faisait seulement preuve d’une politesse formelle et galante envers une vieille amie qu’il respectait beaucoup.)

Il se saisit de Star, la leva de terre et l’embrassa sur les deux joues et sur la bouche, lui mordilla une oreille et il la reposa à terre, lui mettant un bras autour de la taille. « Des jeux et des fêtes ! Trois mois de vacances ! Des courses, du sport tous les jours, des orgies toutes les nuits ! Des récompenses pour les plus forts, les plus intelligents, les plus sages…»

Star l’interrompit : « Seigneur Doral…»

— « Oui ?… Et un prix exceptionnel pour le premier enfant né…»

— « Jocko, mon chéri ! Je t’aime tendrement, mais nous devons partir demain. Tout ce que nous demandons, c’est un os à ronger et un coin pour dormir. »

— « Quelle idiotie ! Vous ne pouvez pas me faire ça, à moi. »

— « Tu sais bien que je le dois. »

— « Cette fichue politique ! Je vais mourir à vos pieds, Petit Pâté Sucré. Le cœur du pauvre vieux Jocko va cesser de battre. Je sens que je vais avoir une crise. » Il se tâta la poitrine, « quelque part par-là…»

Elle lui tapa sur les fesses : « Tu n’es qu’un vieux roublard. Tu mourras comme tu as vécu, et pas du tout d’une crise cardiaque. Seigneur Doral…»

— « Oui, belle dame ? »

— « Je t’ai amené un Héros. »

Il cligna des yeux : « Vous ne voulez pas parler de Rufo ? Toi, Rufe, espèce de vieux putois ! Tu n’en aurais pas appris de nouvelles, par hasard ? Va donc à la cuisine et trouve-toi donc quelqu’un d’espiègle. »

— « Grand merci, Seigneur Doral, » dit Rufo en s’inclinant profondément, avant de nous quitter.

Star dit avec fermeté : « S’il plaît au Seigneur Doral » ?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Route de la gloire»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Route de la gloire» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Robert Heinlein - Sixième colonne
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Piętaszek
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Viernes
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Fanteria dello spazio
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Dubler
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Stella doppia
Robert Heinlein
Robert Heinlein - The Number of the Beast
Robert Heinlein
libcat.ru: книга без обложки
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Citizen of the Galaxy
Robert Heinlein
Отзывы о книге «Route de la gloire»

Обсуждение, отзывы о книге «Route de la gloire» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x