D.G. Compton - Die Zeit-Moleküle

Здесь есть возможность читать онлайн «D.G. Compton - Die Zeit-Moleküle» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1973, Жанр: Фантастика и фэнтези, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Die Zeit-Moleküle: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Die Zeit-Moleküle»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Die malerischen, schmucken Bauernhäuschen des kleinen Dorfes Penheniot Village in der Grafschaft Cornwall sind nur trügerische Fassade. Emmanuel Littlejohn hat sie errichten lassen, um den wahren Charakter der Ansiedlung vor den Blicken neugieriger Touristen zu verbergen. In den Räumen der Bauernhäuser steckt sein Lebenswerk – Ausdruck seines Ehrgeizes, alles zu beherrschen. Auch die Zeit soll sich seinem Willen fügen. Und so hat er riesige Laboratorien eingerichtet, in denen das Rätsel der Chronoküle, der Zeitkörperchen, gelöst werden soll.
Englischer Originaltitel: Chronocules
© Übertragen ins Deutsche von Bodo Baumann

Die Zeit-Moleküle — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Die Zeit-Moleküle», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Die nächste Station waren die Werkstätten. Mrs. Lampton erwartete dort wohl schlecht abgeschirmte Isotopen und nachlässig verwahrte Bakterienkulturen. Aber in Wirklichkeit entdeckte sie dort nur frischgezimmerte Pulte für die Dorfschule und zwei Leute, die eine Kaffeemühle reparierten. Dann kamen die Quartiere der Chrononauten, die vom Projektleiter als Technologen in der Ausbildung ausgegeben wurden.

»Sie sehen mir mehr wie Angehörige der Hitlerjugend aus«, meinte Mrs. Lampton bissig. Doch mit sechs Leuten konnte man noch keine Privatarmee aufbauen oder subversive Politik treiben.

David ließ Mrs. Lampton alles sehen, was sie wollte, und überall fragte sie die gut vorbereiteten Dorfbewohner aus. Irgendwelche rätselhafte Krankheiten? Tiere, die für perverse Dinge mißbraucht wurden (wissenschaftlich perverse Dinge)? Irgendwelche Eingriffe in die Freiheiten des Individuums? Der Projektleiter hatte von seinen Leuten nichts zu befürchten. Von einer Ausnahme abgesehen. Und diese Ausnahme, der persönliche Freund des durch unglückliche Zufälle vivisektierten Hundes kam genau in dem Augenblick aus der Bücherei gestolpert, als Mrs. Lampton vorbeikam. Und er wurde seltsamerweise von Liza Simmons begleitet.

Selbstverständlich redete Mrs. Lampton Roses Varco sofort an. Er versteckte sein Buch mit Science-fiction-Comics hinter dem Rücken und glättete mit feuchter Hand sein Haar. Er identifizierte Mrs. Lampton auf Anhieb als Sozialarbeiterin.

David Silberstein seufzte. »Mrs. Lampton, das ist Liza Simmons, Assistentin im Labor, und das hier ist Roses Varco.«

»Guten Tag, Mr. Varco«, zirpte sie, sich sofort den Empfänglicheren heraussuchend. »Können Sie mir vielleicht sagen, wie lange Sie schon hier arbeiten?«

»Arbeiten?« Ein typisches Sozialarbeiterwort. Sein Verstand entwich, als habe sein Schädel plötzlich überall Spalten und Risse. »Ich? Arbeiten?«

»Aber, aber, Mr. Varco«, sie argwöhnte Vernebelungstaktik, die sie bisher vergeblich gesucht hatte. »Sie haben doch irgendeinen Job, den Sie hier in Penheniot ausfüllen.«

»Job?«

Erst vor kurzem hatte ihn jemand schon einmal nach seinem Job gefragt. Es erinnerte ihn … es erinnerte ihn … es erinnerte ihn an den Gründer. An die Dorfkapelle, den Maibaum, das Labor und den gescheckten kleinen Hund. Was an Verstand noch übriggeblieben war, entwich noch rascher.

»Job? Ich weiß nichts von einem Job.« Er griff sich an den Hals. »Alles, was ich weiß, ist … Nun, wie sollte ich denn das wissen? Ich hatte keinen Grund … ich hob ihn eben einfach hoch … Woher sollte ich denn wissen, daß er … nun, er hat doch so schlimm …«

Seine Augen füllten sich mit Tränen, und die Erinnerung übermannte ihn, daß er keinen Ton mehr herausbekommen konnte. Es war schon fast ein Wort zuviel gewesen, und Mrs. Lampton roch sofort den Braten. Sie wurde liebenswürdig. Professionell liebenswürdig.

»Nun beruhigen Sie sich erst einmal, Mr. Varco. Vielleicht kann ich Ihnen helfen. Erzählen Sie mir, was er getan hat. Kein Mensch wird Ihnen einen Vorwurf machen.«

Professionell liebenswürdig … Selbst in seiner momentanen Erschütterung verfügte Roses noch über ein genaues, intuitives Gespür. Da waren Untertöne, die er schon früher einmal gehört hatte, Töne, die ihn arglos machen sollten, Töne, die in ihm sofort das Mißtrauen der schutzlosen Kreatur weckten. Liza und David Silberstein warteten inzwischen in quälender Angst auf seine Antwort. Sie ahnten nicht – niemand konnte das ahnen –, was für Bilder sich in seinem Gedächtnis formten: die energische junge Dame, professionell liebenswürdig, die im Flur vor seiner Küche stand, die Männer professionell liebenswürdig, die ihn später in ihre Obhut nahmen; das Irgendwo, professionell freundlich, das sich später als Hospital entpuppte; dann das Ausziehen, die Scham und die Dinger aus buntem Plastik, die irgendwie nie in die Löcher hineinpassen wollten, das Tuscheln, professionell liebenswürdig, hoch über seinem Kopf, das er trotzdem genau verstand (sollte man ihn einsperren oder sollte man nicht?) – all das hörte man ganz deutlich aus Mrs. Lamptons Stimme heraus. Mrs. Lampton war eine Falle.

»Was er getan hat?« Falle: Fragen mit Fallen dahinter schlossen die Gedanken kurz. »Was er getan hat? Er hat nichts getan. Weiß gar nicht, was Sie meinen. Hat niemand etwas getan. Ist immer dasselbe – fragen, bohren. Man soll einen in Ruhe lassen, sage ich. Jawohl, man soll die Leute in Ruhe lassen. Hat trotzdem keinen Zweck. Sie lassen einen nicht, sie lassen einen nicht, sie lassen einen …«

»… aber Mr. Varco, ich …«

David ließ es geschehen, daß sie sich abstrampelte. Sie trieb ihn immer weiter in ein unfaires, aber nützliches Chaos totaler Schwachsinnigkeit hinein. Schließlich konnte er es nicht mehr länger ertragen. Er rannte fort, kaum noch in der Lage, seine Bewegungen zu koordinieren. Liza entschuldigte sich und lief ihm nach.

»Er ist sonst gar nicht so geistig verwirrt«, sagte David, während er sich in Gedanken damit beschäftigte, warum Liza sich so um Roses bemühte. »Ich glaube, er dachte, Sie wollten ihn in die Enge treiben.«

»War er schon immer in diesem Zustand?«

»Schon immer. Er hauste hier in einer Ruine, deswegen ließen wir ihn hier weiter wohnen. Der Gründer hat ein menschliches Herz.«

»Sind Sie sicher, daß sein Zustand sich nicht erst später verschlimmert hat? Als Folge Ihrer Forschungsarbeit?«

»Wenn Sie mir nicht glauben wollen, können Sie sich ja in St. Kinnow erkundigen. Er ist hier geboren und wohnte schon immer hier. In St. Kinnow kennen ihn alle.«

»Ich verstehe.«

Mrs. Lampton hütete sich, ihren Argwohn deutlicher zu zeigen. Sie glaubte, auf Gold gestoßen zu sein. Aber es war nur Eisenpyrit.

David Silberstein begleitete Mrs. Lampton weiter durch das Dorf, während sein Blick zu dem Gattertor hinüberglitt, durch welches Roses verschwunden war, gefolgt von Liza. Das war nicht gerecht (richtig?). Nun, es schickte sich nicht, paßte nicht, war gesellschaftlich nicht akzeptabel. Er zensierte das Bild seiner Phantasie von den Dingen, die im Labor geschehen konnten, bevor es erregende Dimensionen bekam, und öffnete die Tür zur Poststelle.

Liza hatte bisher keine Vorstellung von Roses’ Wohnung besessen. Die kleine Küche mit den Säcken als Vorhang war ein schockierender Anblick. Er versetzte sie in mittelalterliche Verhältnisse, die abstoßend, ansteckend wirkten. Ein Mann, der hier leben konnte, konnte ja kaum noch ein Mensch sein. Und Roses Varco glich in diesem Augenblick auch kaum noch einem Menschen. Er zuckte und stieß unzusammenhängende Laute aus. Trotzdem blieb sie bei ihm.

Er saß am Tisch. Als sein Geist zurückkehrte – ohne den gescheckten Hund, ohne Erinnerung an Mrs. Lampton –, wollte das Mädchen gerade seinen Kessel auf den Spirituskocher stellen. Was ihre Bewegungen darstellten, verstand er nicht. Bis er endlich begriff, daß sie den Spiritusbrenner anzünden wollte, und nicht wußte, wie er funktionierte. Er zeigte es ihr, geduldig, ohne Worte, wie man es ihm vor langer, langer Zeit gezeigt hatte. Er hielt ihr die Spiritusflasche unter die Nase, damit sie riechen konnte, was das war. Dann goß er etwas Spiritus in die Pfanne und zündete ihn mit übertriebenen Gesten an. Dann zog er die Ventilschraube an und pumpte Luft hinein, bis ein Kranz von purpurroten Flammen aus dem Gasring loderte. Er wich einen Schritt zurück, als die Demonstration beendet war, und lächelte, lächelte …

Der Kessel summte, und mit viel Zucker und heißem Wasser bereitete er Kakao. Man hatte ihm emaillierte Becher gegeben, die er wie einen Schatz hütete. Seine Konservenbüchsen hatten keine Henkel und verbrannten ihm oft die Fingerspitzen. Er reichte dem Mädchen einen Becher voll heißen Kakao, den sie nicht ablehnen konnte. Er erinnerte sich wieder, daß er von ihr weggerannt war, und war jetzt imstande, sich dafür zu entschuldigen.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Die Zeit-Moleküle»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Die Zeit-Moleküle» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Die Zeit-Moleküle»

Обсуждение, отзывы о книге «Die Zeit-Moleküle» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x