С распадом Римской империи классический латинский язык постепенно стал сдавать позиции, а обиходная народная речь, наоборот, распространилась до того, что проникла во все сферы жизни. Из-за разрыва политических, культурных, торговых связей между разными уголками некогда огромного государства народная латынь в разных частях его развивалась по-разному, что к IX веку привело к образованию самостоятельных романских языков.
На Апеннинах же народная латынь постепенно смешивалась с языками захватчиков – лангобардов, франков, готов. В результате появился «вольгаре» (volgare, «первичные диалекты»). Этим термином лингвисты называют все разновидности романской речи в Италии до выдвижения одной из них на роль литературного языка. Как только стала несомненной особая роль флорентийского, вольгаре превратились в диалекты («вторичные диалекты»).
* * *
Первым официальным текстом на вольгаре считается Placito Capuano – постановление суда города Капуи. Документ, относящийся к 960 году, почти полностью составлен на латыни, однако свидетельские показания в нем приводятся так, как были произнесены, – на вольгаре. О чем же шла речь в этом первом документе? О споре за землю между монастырем Монтекассино и богатым феодалом Родельгримо из Акуино. Обе стороны заявили свои права на данную территорию, но благодаря свидетельским показаниям решение было вынесено в пользу монахов.
Известны и более ранние надписи на вольгаре, пусть и появились они не в официальных текстах. Самой древней из них считается надпись на стене в римских катакомбах Коммодиллы. Предположительно, слова о том, что не стоит громко говорить о секретных вещах, оставил там какой-то священнослужитель в VI–IX веках.
* * *
Среди первых, кто заявил о необходимости заменить латынь на вольгаре, был великий Данте Алигьери. В частности, благодаря ему истоки современного итальянского языка стоит искать в тосканском диалекте. Именно на нем в конце XIII – начале XIV века писал и сам вышеупомянутый поэт, и знаменитые Петрарка и Боккаччо. Благодаря им диалект стал литературной нормой. Однако долгое время итальянский использовали при письме лишь самые образованные. В повседневной же жизни люди общались на региональных наречиях. По оценкам лингвистов, в 1861 году, когда произошло объединение Италии, на итальянском говорили от 2,5 до 10 % населения страны.
Выучить итальянский итальянцам помогли школа, радио и телевидение, газеты и обязательная служба в армии, эмиграция и бюрократия. И даже война: чтобы быть понятыми, солдатам приходилось переходить с диалекта на общепринятый национальный язык.
Сейчас при общении вне стен дома на нем предпочитают говорить около 85 % итальянцев, 10,7 % сочетают его с местным диалектом и лишь 1,7 % изъясняются исключительно на диалекте.
При общении внутри семьи ситуация несколько иная. Институт статистики Istat в 2015 году сообщал, что 45,9 % населения страны предпочитают разговаривать с родственниками на итальянском, 32,2 % – сочетают итальянский с диалектом. Только 14 % отдают предпочтение диалекту. При этом число тех, кто использует для общения в семье исключительно диалект, снижается во всех возрастных группах. Больше всех говорят на нем те, кому за 75 (32 %). Согласно исследованию, к диалекту прибегают люди с низким уровнем образования. Люди с высшим образованием предпочитают итальянский, считая, что диалект – удел низших слоев.
Великое разнообразие диалектов
Итальянские диалекты – это самое настоящее языковое сокровище, культурное наследие, изучению которого можно посвятить целую жизнь. Они обладают особенной грамматической структурой, неповторимой лексикой, собственной историей и литературой. Кстати, никто не может назвать точное их количество, скорее всего, речь идет не об одной тысяче.
Почему же в Италии так много диалектов? Из-за многовековой раздробленности страны и очень ограниченных контактов между разными ее частями на Апеннинах развивались совершенно непохожие друг на друга лингвистические разновидности. Долгое время не только целые области, но и отдельные города и деревни жили отдельно друг от друга. Даже на расстоянии нескольких километров слова, обозначающие то или иное действие, предмет или существо, могут звучать и писаться совершенно по-разному. Например, понятное всем слово «ragazzo» (мальчик, парень) в разных регионах Италии может выглядеть как guaglione, caruso, bardasce, cutraru, garsùn, gôgnìn, uaglion, enfànt, pizzinnu.
Читать дальше