Филип Пулман - Голоса деймонов

Здесь есть возможность читать онлайн «Филип Пулман - Голоса деймонов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Голоса деймонов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Голоса деймонов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге «Голоса деймонов» собраны тексты, написанные за последние двадцать лет. Это и отдельные эссе, и предисловия к книгам, и тексты лекций, прочитанных по самым разнообразным поводам.
Ф. Пулман знакомит нас со своими любимыми произведениями литературы и живописи, со своим взглядом на чтение и сочинительство, на современное положение дел в мире вообще и в Англии в частности. Автор, которого любят тысячи читателей, анализирует классические и популярные произведения искусства и литературы, рассказывает о своей «писательской кухне», и делает это увлекательно, с азартом и юмором.

Голоса деймонов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Голоса деймонов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

30

Южный Парад (Саут-Парейд) и Северный Парад (Норт-Парейд) — торговые улицы в Оксфорде. Первая из них действительно проходит севернее, чем вторая. Этому есть разные исторические объяснения, но, по-видимому, эти две улицы получили свои названия независимо друг друга, когда Саммертаун — ныне северный район Оксфорда, где находится Южный Парад, — был еще самостоятельным городком. Парадиз, Парадайз-стрит ( букв . «Райская улица») находится в центральном районе Оксфорда.

31

Р. Л. Стивенсон, «Остров сокровищ», перевод Н. Чуковского.

32

Гомер, «Одиссея», перевод В. Вересаева.

33

Имеется в виду строфа из английской детской песенки «Песня за полпенса»:

Служанка возле замка
Сажала кустик роз,
Примчался дрозд — вертлявый хвост
И откусил ей нос.

(Пер. К. Чуковского)

34

«Мэри, Мэри…» — английская детская песенка, на русском языке известная в таком переводе:

Мэри, Мэри, у нее всё не так как у людей -
В цветнике ее не розы, а ракушки из морей,
А в саду колокола из литого серебра.
И скажите, где ещё видели вы сад,
Чтоб красавицы на грядках вырастали в ряд?

35

Алан Титчмарш (р. 1949) — британский садовник, писатель, журналист и телеведущий.

36

«Сам великий Панджарабан» — одна из шестнадцати иллюстрированных книжек художника Рэндольфа Калдекотта, опубликованная в 1885 году. Автор текста, пользовавшегося широкой популярностью во времена Калдекотта, — Сэмюэл Фут (1775). Строчка бессмыслицы про пикнинни и юбилеев была придумана на пари с актером Чарльзом Маклином, похвалявшимся, что он в состоянии повторить любой текст дословно, услышав его хотя бы раз.

37

В самой гуще событий ( лат. )

38

Л. Кэрролл, «Алиса в Стране чудес», перевод Б. Заходера.

39

Британские фигуристы. Их имена внесены в Зал славы фигурного катания.

40

Здесь: «вне и помимо текста» ( франц. ).

41

«Театр с полуслова» ( франц. ).

42

Перевод Г. Кружкова.

43

Из исландской «Саги о Хрольве Жердинке и его витязях».

44

Из стихотворения А. Теннисона «Улисс», перевод К. Бальмонта.

45

Из «Книги тысячи и одной ночи», перевод М. Салье.

46

«Вергилиев оракул или Вергилиевы прорицания» ( лат. ) — традиционное, восходящее еще к II веку н. э., гадание по сборнику цитат из Вергилия.

47

Мало-помалу; шаг за шагом ( исп .).

48

Перевод И. Чаромской.

49

«Исток и начало» ( лат .).

50

Цитата из стихотворения Т. С. Элиота «Геронтион».

51

Цитата из поэмы Т. С. Элиота «Бесплодная земля».

52

Цитата из поэмы А. Поупа «Опыт о критике», перевод А. Субботина.

53

Перевод Ю. Шульца.

54

Здесь и далее поэма «Кубла-хан» цитируется в переводе К. Бальмонта.

55

Здесь и далее «Сказание о Старом Мореходе» цитируется в переводе Н. Гумилева.

56

«Бракосочетание Неба и Ада».

57

Здесь и далее роман Дж. Остин «Эмма» цитируется в переводе М. Кан.

58

Здесь и далее роман Ф. Пирс «Том и полночный сад» цитируется в переводе О. Бухиной. Ниже в квадратных скобках приведен вариант перевода, более близкий к оригиналу.

59

Цитата из романа Ч. Диккенса «Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим», перевод А. Кривцовой и Е. Ланна.

60

С этой фразы начинается цикл романов М. Пруста «В поисках утраченного времени».

61

На русском языке книга выходила под названием «Вверх по Причуди и обратно».

62

Перевод А. Кривцовой.

63

Проявление силы, ловкости или изобретательности ( фр. ).

64

Гомер, «Илиада», перевод Н. Гнедича.

65

Один из стандартных типов дебатов, где ряд выступающих по очереди пытается завоевать расположение аудитории. Все играют, как будто ораторы сидят на падающем воздушном шаре, и кого-то нужно срочно скинуть, чтобы не погибли все остальные. Каждый оратор должен доказать, что его и то, что он представляет (обычно это известная личность, вымышленный персонаж, профессия, идея и т. д.), скидывать с шара ни в коем случае нельзя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Голоса деймонов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Голоса деймонов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Голоса деймонов»

Обсуждение, отзывы о книге «Голоса деймонов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x