The Gospel of Mary Magdalene, в переводе Jean-Yves Leloup, 1997, p. xi. В их ссылке указано: «James Carr ll, Constantine's Sword, New York, Houghton Miffin, 2001».
Jbid., pp. 14–15.
Gospel of the Egiptians: 40:12–13, в библиотеке Наг-Хаммади (NHL) 195.
Pagels, p. 15.
Там же, р.19.
Elaine Pagels указывает, что некоторые слова в этом отрывке были утрачены и заменены учеными. Я воспроизвела цитату, не указывая, какие это слова, чтобы было удобнее читать.
Trenaeus, АН Praefati, цитата по р. 17 труда Pagels.
Jbid., АН 3.11.9.
Pagels, р. 17.
Karen J. Torjesen. When Women Were Priests, San Francisc, 1993, pp. 158–159.
Tertullian, De Praescriptione Haereticorum. 41.5.
Pagels, pp. 72–73.
Там же, p. 73.
Trimorphic Protennoia, 42.4—26, в NHL 465—6/45.2— 10, в NHL 467.
См., например: Daily Mail «Викарий сказал: относиться к Богу, как «к женщине». Chris Broke, 3 апреля 2002 г.
19. Обычно это приводится в редакции «Thunder, Perfect Mind», но я согласна с Tim thy Freke и Peter Gandy, которые в примечании 1 к Главе 5 своей книги Jesus and G ddess заявляют «The Thunder, Perfect Mind», NHC, 6.2.13 и 16. в R bins n. J.M. [Библиотека Наг-Хаммади], 1978, 297, 299. Введение к этому тексту в NHC показывает, что две части этого заголовка не связаны друг с другом. Я впоследствии опустила «Thunder», поскольку это нигде в тексте не проявляется.
Thunder, Perfect Mind 13.16–16.25. в NHL 461-2.
Armstrong, p. 38.
1 Коринфянам 15:3–8.
См. Введение к Pistis Sophia, перевод G.R.S. Mead, Kila, MT., USA, 1921.
Jbid., Первая книга, 36.
Jbid., Вторая книга, 72:3.
The Gospel of Mary Magdalene, p. 18.
Jbid., p. 9.
Jbid., p. 7.
Pistis Sophia. Первая книга.
Jbid., p. 231.
Gospel of Thomas, 51:23-6; в NHL 130.
Pagels, p. 86.
Они находятся теперь в Королевской Коллекции в Виндзоре.
Pistis Sophia. Second Book, 72:161.
Я благодарна Mike Wallingt n за эту теорию.
De Voragine. The Golden Legend, v l. 1, pp. 374ff.
Такие, как The Templar Continuum Alan Butler и Stephen Dafoe. ntari, 1999.
Подробнее см. Picknett and Prince.
Baigent, Leigh and Lincoln. The Holy Blod and the Holy Grail. London, 1982, p. 83, цитата из: Michelet, Proces des Templiers, Paris, 1851.
John 1:29.
См.: Christopher Knight and Robert Lomas. The Hiram Key. London, 1996.
См.: Graham Hancock. The Sign and the Seal. London. 1992.
Raymond Lull. Catalan occultist and mystic, 1232 — c. 1316.
Из Lull Liber de acquisit ne terrae sanctae (March 1309), цитируется в Hillgarth. Lull and Lullism in Fourteen-century France, p. 104. Я благодарна Keith Prince за перевод.
Susan Haskins. Mary Magdalene. London, 1993, p. 22.
Такие, как новый собор в Ливерпуле, построенный в 1960-х годах.
См.: Lee Irvin. The Divine Sophia: Isis. Achamoth and Iald-aboath. David Fideler (ed.). Alexandria 3, Grand Rapids. 1995.
Hancock, p. 306.
Такие, как Notre Dame de Souterrain (our Lady of the Underworld) в Chartres.
Barbara G. Walker. The Woman's Encyclopedia of Myths and Secrets. San Francisco, 1993, pp. 866–867.
См., напр., церемонию приема, описанную в Приложении В. Malcolm Barber. The New Knighthod: A History order of the Temple. Cambridge, 1994.
И даже некоторое подобие кредитных карт: сдав деньги в комендатуре и получив расписку, они могли затем тратить деньги в любом другом владении тамплиеров.
Включая, разумеется, Monty Python's Search for the Holy Grail.
Ean and Deike Begg. In search of the Holy Grail and the Preci us Blod. London, 1995, p. 79.
Malcolm Godwin. The Holy Grail: Its rigins, Secrets and Meaning Revealed. London, 1994, p. 47.
См.: The Templar Revelation, где этой теме посвящены две главы.
Возможно, это имеет некоторую связь с тем фактом, что, хотя деревня хвастает баром, отелем (Дом Вифания Соньера) и оккультным книжным магазином, здесь нет продуктовой лавки. Поскольку деревня расположена на вершине холма с почти вертикальными склонами, это серьезное неудобство. Несмотря на всю грандиозность своих планов в отношении деревни, Соньер, видимо, не обратил внимания на обеспечение жителей самым необходимым.
Известная книга Richard Andrews and Paul Schellen-berger. The Tomb of God. London, 1996. Опровержение этой теории см. Приложение II The Templar Revelation.
Гроссмейстером Братства Сиона в то время, когда Бейджент, Ли и Линкольн писали свою книгу, был Пьер Плантар де Сен-Клер. Говорят, что Орден тамплиеров (чьим филиалом предположительно было Братство Сиона) был также «меченосцем Церкви Иоанна и знаменосцем главной династии, руками, которые повиновались духу Сиона». «Сион» обычно связывают с Библией, но на гэльском языке это слово означает «Иоанн», а Братство Сиона имеет необъяснимый интерес к гэльскому языку.
Читать дальше