Феллини:— Довольно дискуссий. А ну–ка раздевайся ! (костюмер приносит новую одежду Джульетте) — Вот твой костюм.
Джульетта( рассматривая вещи ): — И что же эта несчастная заработает своим ремеслом, если будет такой уродиной — коротконогой, жалкой? ( с отчаянием снимает туфли, яркое платье )
Феллини:— Да, жалкой и побеждающей одновременно. У Кабирии взгляд потерянной собачки: в нем растерянность, желание понравиться, найти хозяина. Но самое главное — надежда и доверие к жизни! Зачастую, совершенно напрасное, наивное, душераздирающее доверие к этому подлому миру! ( закрывает глаза, шепчет) — И чудесному… Чудесному, девочка моя.
Джульетта( Нехотя натягивает новый костюм) : — Настоящее чучело. Эти белые носочки и туфли без каблуков — ты специально придумал их, что бы я казалась еще приземистей, а ноги как обрубки. ( с отвращением рассматривает жакет из куриных перьев) — Матерь Божья, только не это! Федерико!
Феллини:— Джульетта! От фильма отказалось семь продюссеров. Они требовали, что бы я взял на роль Кабирии яркую, фактурную, сексапильную актрису. Но я не хочу снимать фильм про гулящую секс–бомбу! Эта история не о порочной любви к мужчинам, а о всепобеждающем доверии к жизни. У меня может быть только одна Кабирия — ты!
Джульетта( натягивая перья ): — Фильм провалится! Кому понравится эта несчастная облезлая курица! То же мне — проститутка с Геологического бульвара! Жалкая девчонка из провинциального приюта.
Феллини, ( осматривая ее) : — Совсем не плохо. Даже, можно сказать, великолепно! (подходит, взлохмачивает ей волосы) Теперь отлично! Отлично, Джульетта! Уфф! ( К съемочной группе) Внимание всем! Итак, мы снимаем второй эпизод. Кабирия вышла на работу после того, как ее любимый мужчина обокрал ее и пытался утопить. Она сожгла его вещи, вырвала воспоминания из своего сердца, принарядилась и вышла на улицу. Она среди своих, она готова затеять скандал, смеяться, драться, спорить — жизнь продолжается…
Японцы рукоплещут : — Колосий, колосий цирк полусился, Феллини–сан.
Щелкая киноаппаратами и продолжая улыбаться и кивать, под предводительством Секретарши японцы нехотя покидают площадку.
Феллини: ( Джульетте) — И никогда не говори так. Я запрещаю, слышишь, Джульетта! Никогда не говори, что наш фильм провалится.
Хлопушка «НОЧИ Кабирии»
На экране — крупный план финала. Кабирия идет по дороге, ее обгоняет веселящаяся молодежь.
На авансценупод эту музыку выходит Журналист — подобиемолодого Феллини, небрежно переброшен за спину конец красного шарфа, в руках — газеты.
Журналист: — В 1956 лента мало известного итальянского режиссера «Дорога» получила «Оскара», как лучший иностранный фильм. 1958 — новая сенсация. Американская Киноакадемия стоит на ушах, безумствует зал.
Слышен шум голосов в зале, где идет присуждение «Оскара» В свете прожекторов стоит элегантная, сияющая Джульетта с двумя статуэтками в руках.
Журналист голосом ведущего церемонию объявляет : «Американская Киноакадемия удостоила фильм Федерико Феллини «Ночи Кабирии» двух наград — как лучший иностранный фильм года и за лучшее исполнение женской роли. Браво, Федерико! Браво, Джульетта!»
Больница Римини через несколько дней после операции.(1993 год ) На левом краю авансцены виден бокс с кроватью и тумбочкой. Надпись : « Городская больница РИМИНИ ». За прозрачной ширмой, лицом к зрителям сидит Ж урналист. Он присутствует в воображении выздоравливающего больного, провоцируя его на исповедь. Общается с залом, комментируя действие. Вокруг него — корзины и вазы с букетами цветов.
Феллини (в кровати. Толстая м онахиня в крахмальном чепце ухаживает за больным).
Монахиня:— Вы идете на поправку, синьор Феллини. Весь Римини молится за вас. Верно говорят, что в родном городе даже стены лечат. Приехали навестить родные места и с божьей помощью лишились воспаленного желчного пузыря. А в Риме еще не известно, как бы все вышло… Там все куда–то торопятся, чего–то все ищут… А чего, спрашивается?
Феллини:— Счастья, полагаю…( приглядывается к ней ) Сестра, подайте мне, пожалуйста, вон те карандаши и листки. (Берет карандаши, рисует задницу отвернувшейся монашки. Заходит Доктор со стопкой телеграмм, замечает рисунок)
Читать дальше