О Гюго в Люксембурге: Bourg, 273–288, 306–321, 469–511. В доме Гюго в Виандене теперь музей Виктора Гюго (Bourg, 274, 483).
Hugo, Carnets Intimes , 271, № 1; см. также: Marmier, II, 260; Le Grelot , № 9 (11 июня 1871): постановка пьески в доме Гюго на площади Баррикад.
G. Stiegler, Le Figaro , 5 мая 1893: Maurois, 511; Escholier (1951), 313–314.
Edwards, 343–346.
Corr., III, 283.
Corr., III, 283.
Corr., III, 285.
Choses Vues , OC, XI, 1331.
Carnets , OC, XIII, 1194.
AP, OC, X, 827; Le Rappel , 1 ноября 1871.
AP, 833; Le Rappel , 8 ноября 1871; Qui Vive! , 10–11 ноября 1871. См. также.: Qui Vive! , 22 ноября 1871: два стихотворения из сб. «Грозный год».
Goncourt, II, 504–505 (24 марта 1872).
Choses Vues , 30 июля 1872.
Quatrevingt-treize , III, VII, 5.
Guillemin (1985), 155.
Guillemin (1985), 83.
Corr., IV, 2.
L’Année Terrible , Juilliet, 12. Ср.: L’Art d’Être Grand-Père , X, 3, строка 19.
Poulet-Malassis: Pichois (1996), 213.
3 апреля 1871.
Buchanan, 146–151.
L’Homme Qui Rit (Reliquat), OC, III, 1083.
Moi, l’Amour, la Femme , OC, XIV, 319.
Carnets , OC, XIII, 1200.
Corr., III, 369.
R. Lesclide, 29; Choses Vues , 8 марта 1878.
Обычно пишут: «quatre-vingt-treize».
Центральная часть «Конца Сатаны», действие которой происходит в Бастилии, так и не была написана. Самой долгой попыткой Гюго вместить революцию в стихи стало Le Verso de la Page (1857–1858), разделенные в 1870. Куски вошли в другие произведения.
Corr., IV, 6.
Hooker, 192. Для Сейнтсбери (Saintsbury, II, 129) Лантенак «уничтожает карикатуру Диккенса [на благородного представителя знати. – Г. Р. ] в «Повести о двух городах». Читатели часто не соглашались с суждением Гюго о его собственных персонажах: например, Эннет де Кеслер (см. Blémont) критиковал его за то, что он в «Отверженных» предпочитает Козетту Эпонине. Дочь парижского палача Сансона считала Феба «гораздо более виновным», чем Фролло: Marquand, 43–44.
R. Tucker/Brombert, 267, № 4. См. также: Deutscher, 553: в Советском Союзе до Второй мировой войны Гюго и Мопассана издавали чаще, чем любых других иностранных писателей.
Quatrevingt-treize , III, III, 1, 6.
Quatrevingt-treize , III, I, 4.
См. примечание 8 к гл. 1 – миф, сохраненный Вапоро (Vapereau, 1865). О Жозефе Гюго – см. «Родословное древо»; Kuscinski; Robert и др.; Tribout de Morembert. Ср. Ошибочную ссылку в VHR на Луи-Антуана Гюго: Mme Hugo (1863), I, 1–2.
См. гл. 1.
Autographes Anciens et Modernes , № 269.
Quatrevingt-treize , III, I, 2.
Lukács, 256.
Quatrevingt-treize , III, VII, 5.
Quatrevingt-treize , III, VII, 5.
Lukács, 280.
Quatrevingt-treize , II, III, 1, 11.
Drouet (1951), 697 (17 февраля 1873).
J. Lesclide, 199.
Savant, VI, 33.
Tas de Pierres , OC, XIV, 492.
Записная книжка принадлежала Луи Барту (утеряна): Guillemin (1954), 110.
Toute la Lyre , VI, 7.
Choses Vues , 15 августа 1873.
Вместо: A las 11, ha desaparecido el vapor .
Такое толкование см.: Juin, III, 161. Savant (VI, 46–47) считает, что женщина, которая покинула остров 21 июля, была либо Мари Мерсье, либо Юдит Готье (которая тогда была в Нормандии). En Grèce адресовано работающей женщине, «дикой и наивной» красавице. В стихотворении есть несколько аллюзий на ее имя, Бланш. В дневнике Гюго обозначает ее как «Альба».
Arico (рукописные мемуары Жюльетты Адам), 438.
Judith, 119; см. также: Amicis, 196.
Фенилэтиламин: Sternberg, Barnes, 199.
Zola (1966–1970).
‘Idolâtries et Philosophies’, Les Quatre Vents de l’Esprit (ред. 1872); ср.: OC, XV, 457: ‘On monte, on monte, on monte encore’. См. также о Боге: ‘Il est! il est! il est! éperdument!’ Ср. ‘Est-il? est-il? est-il? Moi-même suis-je?’ (Religions et Religion, V; Dieu, OC, VII, 638). Другие примеры: OC, XV, 685; OC, VI, 224, 783, 855, 884, 908, 1000; VII, 274 (ср. ‘l’Azur’ Малларме) и 703.
Choses Vues, 21 ноября 1873.
Goncourt, II, 546–548 (5 августа 1873).
Goncourt, II, 546–548 (5 августа 1873); см. также: R. Lesclide, 242–243.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу