Не думаете ли дать «Масляницу» [667]из «Ремесла»? Перечтите, подумайте! Вообще с 1922 г. очень трудно. О билетах [668]: посылаю Вам список необходимостей, не подчеркнуты желательные, но в крайнем случае, «обходимые», да и еще резерв и несколько штук нужен бы, на последние пожарные случаи. Если я опоздаю, т. е. если приеду 7-го, а встретимся 8-го, и это уже поздно для рассылки, то, может быть, разошлете сами, если дадут нужное количество билетов. — Не сочтите хамством!
О Морковине: я предупреждала Вас о некоторых его качествах — он торопится продемонстрировать их и Вам… Анечка, не советую слишком увлекаться взаимными с ним услугами — увязнете. Вы ведь не частное лицо, а член цветаевской комиссии, не забывайте. Орлову в его просьбе (насчет комиссии) ничего сообщать не следует, т. к. Морковин обращается не с официальным письмом в комиссию, а лично к Вам, лично и решайте, и отвечайте. Не забудьте: цель комиссии — собрать (и уже собраны) людей, способных «проталкивать» Цветаевские произведения в печать (а не морковинские, и не о ней пока, а ее самое !).
2) пополнить советский Цветаевский архив. Комиссия не группирует людей по принципу их работы над Цветаевской темой или их «взносов» в архив (тесковские письма!) — о Цветаевой пишут очень и очень многие, здесь и на Западе, архив пополняют тоже многие.
Комиссия собирает (в идеале) людей, полезных Цветаевой , реальному делу издания , а не тех, кому Цветаева может оказаться полезной — то, что явно нужно Морковину («протащить», «облегчить поездки» и т. д.). Ему надо : получить доступ к нашему архиву; закончить свой «монтаж», издать его в СССР — сделать карьеру. Нам надо: получить доступ ко всем разрозненным цветаевским материалам; издавать ее , а не монтажи.
3) не забудьте, что он не советский подданный; будь он чехом — другой разговор; но он русский, принявший чешское подданство, вернуться сюда не желающий и предпочитающий «ностальгию». Это — чисто мое субъективное: я не люблю «туристов» русского происхождения типа Морковина (есть и другие, хорошие) — осторожных снимателей пенок: сам в Чехии, а шумовка — здесь. Я — за тех, кто здесь корку черную глодал, — пусть и пенки им. За тех, кто там остался, потому что здешнее не подходит; не надо им ни корок наших, ни сливок. Невыносимо мне аккуратное сиденье между двух стульев… но все это — дело десятое. Напишите ему, что задачи комиссии — такие-то; группирует она людей по такому-то принципу. Что людей, собирающих цветаевские материалы и пишущих о ней — очень много, и что комиссия не ставит своей задачей группировать их; пошлите его к чертовой матери или ко мне — одно и то же. Повторяю — не стоит о нем писать Орлову: письмо личное , а не официальное (морковинское — Вам).
Целую Вас. До скорой встречи.
Ваша А. Э.
Анечка, шлю привет из столицы нашей родины, отбывая из оной. Как доберусь с поклажей — опять все растаяло, развезло! О делах и делишках напишу, пока же: нашла записную книжку, где есть о Казанове (может быть, вывернемся без мемуаров!) — попытка комментария о «Тезее» выглядит прилично, о «Царь-Девице» еще не очень внятно — тут трудно будет, так как Цветаевских материалов о ней почти нет; всё это получите обратно в Тарусе, вместе с тем, что удастся мне сделать к тому времени. (Если Резерпин [669]поставит меня с головы на ноги!). Хочу попросить вот о чем: если возможно — проследить за билетами, в частности, надо высадить из списка всех Цветаевых (они получат через Асю) и Лилееву [670]. Зато Аде надо бы, помимо ее и моего билета, еще 3. Если только возможно, хотелось бы, чтобы всем по списку повезло, ибо, за исключением, наших девочек, все — люди, знавшие маму. Ире и Инне объясните «за меня» — как мы были заняты. Я им напишу. Пишите! Целую.
Ваша А. Э.
Расшифровали ли кузена [671], бардзо кохана?
Анечка! Вот записки из тетради переводов, где следы подготовки последней книги. Дата — конец сентября — весь октябрь 1940 г.
23. Простоволосой Лесбиянки… (после чего: «Сафо надо дать либо голосом, либо горечью…» «NB! Смысл: либо голос, либо судьба (горечь), либо слава, просто: прославленной, NB! Необходим один эпитет. Искать без (мужней)»… и целая страница поисков эпитета, в т. ч. «муженадменной… сладкоголосой… змееволосой, звонкоголосой… лироголосой… сладкоголосой, змееволосой… лиролюбовной…» и т. д. По-видимому, отказалась от замысла передать Сафо («простоволосой поселянки»).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу