Бруно Шульц - Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський

Здесь есть возможность читать онлайн «Бруно Шульц - Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Дух і Літера, Жанр: Биографии и Мемуары, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Великий польський письменник Бруно Шульц (1892–1942), котрий усе життя мешкав у Дрогобичі й загинув там від рук нацистів у часи Шоа, був видатним епістолографом. Його листи часто ставали зав'язком майбутніх оповідань, є високими зразками прози магічного реалізму. «Книга листів» — збірка усіх вцілілих листів до друзів, колег, партнерів у видавничих і мистецьких починаннях, освітянських установ. Вона також містить віднайдені листи до Бруно Шульца, які дозволяють краще зрозуміти перипетії індивідуальної біографії митця, його творчі пошуки та осягнення. Це листування понад 60 років збирав видатний польський поет, есеїст і культуролог Єжи Фіцовський (1924—2006). Упорядник також спорядив публікацію докладними коментарями, які стосуються обставин віднайдення текстів, їх атрибутики, згаданих подій і осіб. Книга є своєрідним пам'ятником знищеному нацистами й сталіністами всесвітові галицьких євреїв, котрі спершу пережили Шоа, а відтак у СРСР зазнали брутального затирання слідів їхньої культурної, релігійної та навіть людської присутності на теренах краю.
_________________
Колись я знаходив вихід для своєї енергії в написанні листів, то була тоді єдина моя творчість.
З листа до Анджея Плешневича, 4 березня 1936
* * *
Мені потрібен товариш. Мені потрібна близькість спорідненої людини. Я прагну якоїсь запоруки внутрішнього світу, існування якого постулюю. Безугавно тільки тримати його на власній вірі, нести його всупереч усьому силою своєї перекірливості — то праця й мука Атласа. (…) Мені потрібен спільник для новаторських починань. Те, що для однієї людини є ризиком, неможливістю, поставленою догори ногами примхою, — відбите у чотирьох очах стає дійсністю. Світ наче чекав на ту спілку: досі замкнений, тісний, без подальших планів, він починає дозрівати барвами далечіні, лускати й відкриватися углиб. Мальовані проспекти поглиблюються та розступаються в реальні перспективи, стіна пропускає нас у раніше неосяжні виміри; фрески, мальовані на небосхилі, оживають, як у пантомімі.
З листа до Тадеуша Брези, 21 червня 1934
* * *
Ті листи, які мені вдалося знайти упродовж шістдесяти років, становлять не просто епістолярну колекцію, але передусім своєрідну автобіографію письменника, вони дають значний матеріал до його біографії, численні сліди якої затер час, а свідки переважно загинули. Властиво, увесь відомий нам сьогодні життєпис Бруно Шульца був реконструйований завдяки його листам, із уламків спогадів тих, хто його пережив, і нечисленних документів. Навіть такі елементарні дані, як дата народження письменника, подавалися у різних версіях, або супроводжувалися знаком запитання.
Єжи Фіцовський, зі Вступу до Книги листів

Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Leśmian Bolesław → Лешмян Болеслав [ Лєшмян Болеслав ]

Leśmianowa Zofia (Chylińska Zofia) → Лешм'ян [ Лєшмянова ] Зоф'я (Хилінська [ Хиліньска ] Зоф'я)

Leśnobrodzka Maria → Лешнобродська [ Лесьнобродска ] Марія

Liciński Ludwik Stanisław → Ліцинський [ Ліціньскі ] Людвік Станіслав

Liebert Jerzy → Ліберт Єжи

Lieberwerth Samuel → Ліберверт Самуель

Lille Ludwik → Ліль Людвік

Linke Wojciech → Лінке Войцех

Lissa Zofia → Лісса Зоф'я

Loth Roman → Лот Роман

Łaszowski Alfred → Лашовський [ Лашовскі ] Альфред

Łazarska Stefania (Olgier Stella) → Лазарська [ Лазарска ] Стефанія (Ольґер Стелла)

Łoziński Iwan → Лозинський [ Лозіньскі ] Іван

Madyda Franciszek → Мадида Францішек

Manger Itzik → Манґер Іцик

Mann Erika → Манн Еріка

Mann Tomas → Манн Томас

Mantel Bernard → Мантель Бернард

Marek (Weissman Jakub) → Марек (Вайсман Якуб)

Marek S. (Holzman Marek) → Марек C. (Гольцман Марек)

Melcer Wanda → Мельцер Ванда

Michaelis Karin → Міхаеліс Карін

Michalski Jan → Міхальський [ Міхальскі ] Ян

Mickiewicz Adam → Міцкевич [ Міцкєвіч ] Адам

Mikucki, naczelnik → Мікуцький [ Мікуцкі ], керівник

Minkoff, znajomy Debory Vogel → Мінкоф, знайомий Дебори Фоґель

Mitzner Zbigniew → Міцнер Збіґнєв

Modzelewska, znajoma Kazimiery Rychterówny → Модзелевська, знайома Казимири Рихтер [ Рихтерувни ]

Montherlant Henri de → Монтерлан Анрі де

Morski Eugeniusz → Морський [ Морскі ] Еуґеніуш

Mortkowicz Jakub → Морткович [ Мортковіч ] Якуб

Mortkowiczowa → Морткович [ Мортковічова ]

Mounier Adrienne → Муньє Адріен

Nałkowska Zofia → Налковська [ Налковска ] Зоф'я

Nałkowska-Bickowa Hanna → Налковська-Бік [ Налковска-Бікова ] Ганна

Napierski Stefan (Eiger Marek) → Наперський [ Нап’єрскі ] Стефан (Айґер Марек)

Natanson Wojciech → Натансон Войцех

Neugröschl Mendel → Нойґрьошль Мендель

Neugröschl, żona Mendla → Нойґрьошль, дружина Менделя

Nietzsche Friedrich Wilhelm → Ніцше Фрідріх Вільгельм

Norblin Stefan → Норблін Стефан

Novalis (Hardenberg Friedrich Leopold von) → Новаліс (Гарденберґ Фрідріх Леопольд фон)

Nowak, inżynier, przyjaciel Feiwela Schreiera → Новак, інженер, приятель Файвеля Шраєра

Nyczówna Zofia (Breza Zofia) → Нич [ Ничувна ] Зоф'я (Бреза Зоф'я)

Odrowąż-Pieniążek Janusz → Одровонж-Пеньонжек Януш

Offenbach Jacques → Офенбах Жак

Olgierd Stella (Łazarska Stefania) → Ольґерд Стелла (Лазарська [ Лазарска ] Стефанія)

Oppenauer Kalikst, ojciec Krystyny Śreniowskiej → Опенауер Калікст, батько Кристини Шреньовської [ Сьреньовска ]

Ordyński Ryszard → Ординський [ Ординьскі ] Ришард

Ortwin Ostap (właśc. Katzenellenbogen Oskar) → Ортвін Остап (справжнє прізвище Каценеленбоґен Оскар)

Ossietzky Carl von → Осецький Карл фон

Ottenbreit Rudolf (Albin) → Отенбрайт Рудольф (Альбін)

Otwinowski Stefan → Отвіновський [ Отвіновскі ] Стефан

Peiper Tadeusz → Пайпер Тадеуш

Petri Egon → Петрі Еґон

Piasecki Stanisław → П'ясецький [ П'ясецкі ] Станіслав

Pietrzak Włodzimierz → Петшак [ П'єтшак ] Влодзімеж

Pilpel Emanuel (Mundek) → Пільпель Емануель (Мундек)

Pilpel Jakub, ojciec Emanuela → Пільпель Якуб, батько Емануеля

Pilplowie → Пільпелі, родина

Piłsudski Józef → Пілсудський [ Пілсудскі ] Юзеф

Pinette George (Jorge) → Пінет Жорж (Хорхе)

Pitakowa, majorowa → Пітак [ Пітакова ], дружина майора

Piwiński Leon → Півінський Леон [ Півіньскі Лєон ]

Pleśniewicz Andrzej → Плешневич [ Плєшнєвіч ] Анджей

Płockier Anna → Плоцкер [ Плоцкєр ] Анна

Płockier Leon → Плоцкер [Плоцкєр] Леон

Płomieński Jerzy Eugeniusz → Пломенський [ Плом'єньскі ] Єжи Еуґеніуш

Poe Edgar Allan → По Едґар Алан

Pomirowski Leon → Поміровський Леон [ Поміровскі Лєон ]

Pregel Aleksandra → Преґель Александра

Promiński Marian → Промінський [ Проміньскі ] Маріан

Proust Marcel → Пруст Марсель

Prugar-Kettling Bronisław → Пруґар-Кетлінґ Броніслав

Przesmycki Zenon (pseud. Miriam) → Пшесмицький [ Пшесмицкі ] Зенон (псевдонім Міріам)

Przybyszewski Stanisław → Пшибишевський [ Пшибишевскі ] Станіслав

Ramberg Julian → Рамберґ Юліан

Reinhold, doktor → Райнгольд, доктор

Reitman Jerzy → Райтман Єжи

Rey-Chazen (vel Chasin) Maria → Рей-Хазен Марія

Riff Rafał, ojciec Władysława → Ріф Рафал, батько Владислава

Riff Władysław → Ріф Владислав

Riffowa, matka Władysława → Ріф [ Ріфова ], мати Владислава

Rilke Rainer Maria → Рільке Райнер Марія

Ringelblum Emanuel → Рінґельблюм Емануель

Rojtman (Reitman Jerzy) → Ройтман Єжи

Rolland Romain → Ролан Ромен

Romains Jules (Farigoule Louis) → Ромен Жуль (Фаріґуль Луї)

Rosenberg Georges (Gregoire, vel Gregory R. Marshak), brat Marii Rey-Chazen → Розенберґ Жорж (Ґреґуар або Ґреґорі Маршак), брат Марії Рей-Хазен

Rotge Andre → Ротже Андре

Roth Joseph → Рот Йозеф

Rotterówna Czuma → Роттер [ Роттерувна ] Чума

Rudnicki Adolf → Рудницький [ Рудніцкі ] Адольф

Rychterówna Antonina → Рихтер [ Рихтерувна ] Антоніна

Rychterówna Kazimiera → Рихтер Казимира [ Рихтерувна Казімєра ]

Rzeczyca Artur (właśc. Buchsbaum vel Buxbaum) → Жечица Артур (справжнє прізвище Буксбаум)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський»

Обсуждение, отзывы о книге «Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x