Дейзи Медоус
Бобрёнок Фиби, или Сбежавший сапфир
© Тихонова А., перевод на русский язык, 2017
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2017
* * *
Посвящается Хейли и Анне Грейвс
Особая благодарность Валерии Вайлдинг
Ты сохранишь секрет мой?
Я думаю, что да!
Про лес тебе волшебный
я расскажу тогда.
За дверью в старом дубе
скрывается проход,
Бежим туда скорее —
чудесный лес зовёт!
Десятки приключений
мы там переживём,
В зверятах говорящих
друзей себе найдём!
Ты сохранишь секрет мой?
Я думаю, что да!
Про лес тебе волшебный
я расскажу тогда.
За дверью в старом дубе
скрывается проход,
Бежим туда скорее —
чудесный лес зовёт!
Десятки приключений
мы там переживём,
В зверятах говорящих
друзей себе найдём!
С любовью, Голди
Глава первая
Возвращение на Сапфировый остров
Осеннее солнце приятно согревало плечи и спину. Лили Харт достала гладкий, медового цвета камень из Весёлого ручья и передала своей лучшей подруге. Джесс Форестер, а та положила его в корзинку.
– Теперь у нас полно камней, – радостно улыбнулась Джесс.
– Да уж, скоро потребуется вторая корзинка.
Ручей находился на краю сада семьи Харт, за ветеринарной клиникой «Лапа помощи», которую мама и папа Лили устроили в большом сарае. Подружки обожали помогать им заботиться о больных животных. Они вместе с родителями вырыли новый пруд, чтобы порадовать утят и гусят, когда те поправятся. Девочки надеялись, что водоём привлечёт и случайных гостей – тритонов, лягушек, жаб и даже лебедей.
Джесс встала на один из плоских камней посреди ручья и заглянула в кристально чистую воду. Под ней виднелись серые камушки, украшенные золотистыми полосками.
– Смотри, – обратилась она к подруге. – Ими можно украсить кромку пруда!
Лили прыгнула на соседний камень, но внезапно на нём оказался кто-то ещё.
Прекрасная кошка с золотистой шёрсткой и глазами цвета весенней травы.
– Голди! – обрадовалась Лили.
Кошечка потёрлась о ноги подружек и перепрыгнула на другой берег.
– Она зовёт нас в Лес Дружбы! – поняла Джесс.
Это была их общая тайна, волшебный мир, в котором животные обитают в домиках и пьют ежевичный чай в кафе «Мухомор». Мало того: они умеют разговаривать!
Лили с Джесс поспешили за Голди к голому, безжизненному дереву, которое росло посреди луга – Дереву Дружбы.
Стоило кошке приблизиться к дереву, как оно ожило и на ветвях появились почки, а из них – осенние жёлто-малиновые листья. Стая вздорных галок слетелась поклевать ягоды. Из травы поднялись розовые крокусы.
Девочки взялись за руки и прочли вслух надпись на коре:
– «Лес… Друж… бы»!
В стволе образовалась дверь. Лили повернула ручку в форме листа, и у неё заблестели глаза.
На них полился золотой свет.
Кошка запрыгнула в дверной проём, и подружки последовали за ней, в мерцающее сияние. По телу пробежали мурашки. Лили сжала руку Джесс, вне себя от восторга. Она понимала, что сейчас они уменьшаются.
Свет растаял, и Лили с Джесс очутились на лесной поляне, среди деревьев и ярких разноцветных бутонов. Тёплый ветер нёс с собой сладкие ароматы.
Перед ними стояла Голди, на задних лапах и в блестящем шарфе.
– Привет, Джесс, Лили, – мягко сказала она. – С возвращением в Лес Дружбы!
Они обнялись.
– Мы так рады снова тебя видеть! – воскликнула Джесс.
– Надеюсь, Гризельда вас не обижала? – тревожно спросила Лили.
Она говорила о злой ведьме, которая мечтала избавиться от всех зверей в Лесу Дружбы и прибрать его к рукам. Пока что девочкам с Голди удавалось срывать её коварные планы, но злодейка никогда не сдавалась. В последний раз, когда Лили с Джесс гостили в Лесу Дружбы, Гризельда украла волшебный сапфир – камень, который защищает прекрасный Сапфировый остров и сохраняет идеальную температуру Мерцающего озера. Стоило ведьме его заполучить, как озеро и пляж покрылись льдом. К счастью, подружки вместе с Голди и Кэти Милоусик вовремя нашли сапфир и вернули в ракушку, из которой Гризельде уже не удалось бы его украсть.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу