– Это ваши самоцветы? – спросила Джесс.
– Не совсем, – ответила миссис Д’Аллюр. – Они принадлежат Лесу Дружбы и называются Растицветы. Каждый год в День Прекрасного Цветения мы нагружаем наши тележки Растицветами и обходим с ними весь лес. Мы укладываем каменья под каждое деревце, каждый куст и цветок. Они пропитывают растения волшебством, и во всём лесу раскрываются почки и бутоны.
– Ух ты! – ахнула Лили. – А где вы их находите?
Тётушка Д’Аллюр загадочно улыбнулась:
– Секрет!
– Видите мамино и тётушкино ожерелья? – обратила их внимание Мэйзи, и подружки пригляделись к чудесным серебряным цепочкам, на которых висели восхитительные зелёные самоцветы. – Только пони с изумрудными ожерельями знают, где спрятаны Растицветы, – объяснила маленькая пони и опустила взгляд на свои копытца. – Надеюсь, мне скоро подарят такое же.
Миссис Д’Аллюр ласково ей улыбнулась:
– Однажды ты обязательно его получишь, Мэйзи. К тому же в этом году ты нам помогаешь, не забыла?
Малышка неуверенно кивнула.
– Да, но я же такая крошечная… Не хочу мешаться вам под ногами. – С этими словами она уверенно вскинула мордочку. – Я не буду вас задерживать, обещаю!
– Ну конечно, – успокоила её мама. – Давай попросим Голди с девочками тоже нам помочь.
– А вы хотите? – радостно обратилась Мэйзи к девочкам.
Джесс и Лили переглянулись.
– Мы с радостью!
Миссис Д’Аллюр выбила копытами по земле особый ритм, и все-все мерцающие самоцветы слетелись в две большие телеги.
– Ух ты! – ахнула Джесс.
– Семья Д’Аллюр обладает особой магией, – объяснила Голди. – Только они могут провести ритуал в День Прекрасного Цветения.
В тележке Мэйзи не сверкали самоцветы, зато она набила её злаковыми батончиками в дорогу.
– Умница, Мэйзи, – похвалила её мама. – Мы наверняка проголодаемся за работой.
– Я сама приготовила батончики из бутонов сытноцветов, – похвасталась маленькая пони. – Их нам хватит надолго!
Девочки уселись в телегу миссис Д’Аллюр. Пони надели свои сбруи, и Мэйзи нетерпеливо затопала:
– Поехали скорее!
Миссис Д’Аллюр первой пустилась рысью, а за ней – тётушка. Она везла Голди.
Лили оглянулась на Мэйзи. Бедняжка слегка отставала, и её длинный хвост быстро мелькал в воздухе.
– Я вас догоню! – крикнула она. – Вы меня не ждите!
Вскоре миссис Д’Аллюр остановилась у кустов, на которых зеленели бутоны размером со сливы.
– Начнём отсюда, – предложила она и снова отбила особый ритм копытами. Горстка Растицветов вылетела из телеги и рассыпалась под кустами. Бутоны тут же распустились в чудесные седмичники – молочно-белые цветы, похожие на семиконечные звёздочки.
– Ух ты! – поразилась Джесс.
Голди с девочками вылезли из тележек полюбоваться цветами, как вдруг мирную тишину леса нарушил жуткий цокот копыт.
Лили растерянно нахмурилась.
– Неужели это Мэйзи? Она бы так не шумела…
– Ни одна пони не издаёт таких звуков, – с тревогой прислушалась миссис Д’Аллюр.
Вдруг из зарослей вылетела чёрная колесница, запряжённая тремя злобными единорогами. Они били копытами землю и вставали на дыбы. Пони, Голди и девочки отскочили в сторону.
Колесницей управляла высокая костлявая дама в фиолетовом плаще и обтягивающих чёрных брюках.
– Да не дёргайтесь вы! – прикрикнула она на единорогов и дёрнула на себя поводья.
– О нет! – с ужасом воскликнула Лили. – Гризельда!
Так звали кошмарную ведьму, которая мечтала выдворить всех животных из Леса Дружбы и прибрать его к рукам. Пока что Голди с девочками удавалось расстраивать её коварные планы и снимать отвратительные заклятия, но Гризельда всё никак не сдавалась.
– Опять вы? – вспыхнула ведьма. – Полюбуйтесь на моих новых подручных! Это Туман, – добавила она.
Белый единорог с чёрным рогом вскинул голову, на мгновение исчез в белой вспышке, а затем вновь появился.
Девочки изумлённо заморгали.
– А вот Гром! – рыкнула Гризельда.
Чёрный единорог с белым рогом ударил копытом о землю, и в ту же минуту она задрожала и загудела. Лили с Джесс схватились друг за друга, чтобы не упасть, а пони жалобно заржали.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу