– С возвращением! – окликнул их мягкий голос.
Девочки обернулись. Голди – теперь она была с них ростом – стояла на задних лапах в своём любимом блестящем шарфике. Лили с Джесс крепко её обняли.
– Я так рада снова здесь оказаться! – воскликнула Джесс.
– Вот только непривычно видеть лес без цветов, – заметила Лили.
Голди с улыбкой махнула лапой на ближайший куст. Девочки пригляделись и увидели, что он покрыт пухленькими бутонами, которые вот-вот раскроются. Тут они заметили бутоны и на других деревьях и кустах.
– Не переживайте, скоро все цветы распустятся, – приободрила Голди подружек. – За этим я вас и позвала. Сегодня в Лесу Дружбы особенный праздник – День Прекрасного Цветения!
– Что это? – удивилась Лили.
– Чтобы бутоны распустились, одна из семей в Лесу Дружбы должна провести особый магический ритуал, – объяснила кошечка. – Хотите при нём присутствовать?
Девочки широко улыбнулись.
– Конечно! – воскликнула Джесс.
Голди вывела их на солнечную лужайку в лесу, и вся троица подошла к симпатичному белому домику с кружевными занавесками в апельсинах на окнах и разделённой пополам дверью, верхняя половинка которой была открыта.
– Похоже на конюшню, – прошептала Лили.
Они зашли за домик. Там в ряд стояли три тележки: синяя, жёлтая и самая маленькая из трёх – красная.
– Так это и есть большая конюшня! – догадалась Джесс. – Здесь живёт семья лошадок?
Стоило ей заговорить, как до подружек донеслось цоканье копыт. Из задней двери домика выбежала серо-пегая шетлендская пони, запряжённая в тележку.
Девочки приветливо улыбнулись. Они уже встречались с ней.
– Здравствуйте, миссис Д’Аллюр! – поздоровалась Лили.
– Привет, девочки! – дружелюбно ответила пони. – Добро пожаловать к нам домой!
Джесс потянула Лили за рукав и показала пальцем на тележку миссис Д’Аллюр. Лили громко ахнула: она была доверху засыпана блестящими самоцветами!
Глава вторая
Опасайтесь единорогов!
Миссис Д’Аллюр подошла к девочкам и дружелюбно ткнула их мордой.
– Я так рада вас видеть, – призналась она.
– Какие чудесные драгоценности! – воскликнула Джесс. – Они волшебные?
Миссис Д’Аллюр улыбнулась и ответила:
– Я всё вам про них расскажу, но сначала познакомьтесь с моей семьёй! – Она засунула голову в окно и крикнула: – Тётушка Д’Аллюр! К нам пришли Джесс и Лили!
Во двор выбежала ещё одна пони с блестящей шёрсткой, коричневой, как конский каштан.
– Рада знакомству, – обратилась она к девочкам. – Я столько всего о вас слышала!
Миссис Д’Аллюр выпряглась из тележки и подбежала к полю недалеко от лошадиного домика.
– Мэйзи! – позвала она.
Лили с Джесс развернулись и увидели игривого жеребёнка. Мэйзи в шутку гналась за бабочкой. Как только мама позвала её по имени, малышка тут же перешла на галоп и примчалась к ней, словно молния. Её кремово-белую шёрстку украшали пятнышки цвета ирисок, а грива напоминала цветом ванильное мороженое. На шее Мэйзи носила чудесный венок из цветов. Она была крошкой даже по меркам шетлендских пони и еле доставала девочкам до пояса.
– Привет, Мэйзи, – поздоровалась Джесс. – Я Джесс, а это моя подруга Лили.
– Привет! – с улыбкой ответила маленькая пони.
Тут ей на макушку уселась бабочка и распустила свои чудесные синие крылышки.
– Тебе никогда меня не догнать, Мэйзи! – гордо прозвенела она. – Я летаю быстрее ветра!
– В другой раз у меня получится, Флора, – хихикнула Мэйзи. – Я упражняюсь в беге, – серьёзно объяснила она девочкам. – Когда-нибудь я смогу потягаться в скорости с тётушкой и мамой.
– Разумеется, – со смехом ответила миссис Д’Аллюр. – Только не забывай, что сегодня День Прекрасного Цветения и у нашей семьи много дел!
Она вернулась к тележке, набитой сверкающими каменьями. Среди них сияли круглые алые рубины, вытянутые зелёные изумруды и жёлтые топазы, похожие на крошечные солнца.
– Они великолепны, – со вздохом протянула Лили.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу