— А якщо подастеся на ті гойдалки, — докинула пані Еребл, — то тримайтеся міцно! Дуже міцно тримайтесь. Чуєте?
— І не загубіться! — сказала пані Цукерман.
— І не забрудніться!
— Не перегрійтесь на сонці! — додала ще їхня мати.
— Стережіться кишенькових злодіїв! — застеріг батько.
— І не перебігайте бігової доріжки перед самими кіньми! — крикнула пані Цукерман.
Діти взялись за руки й, пританцьовуючи, подалися в напрямі каруселі — до чудової музики, й чудових пригод, і пречудесного захвату, і в ту пречудесну товкотнечу де не стоятимуть над ними жодні батьки з їхніми засторогами й напучуваннями і де вони будуть щасливі та вільні, аби робити все, що тільки їм заманеться. А пані Еребл тихо стояла й дивилася їм услід. Потім зітхнула. Потім висякала носа.
— Ти й справді гадаєш, що так і треба було? — спитала вона чоловіка.
— Ну, та треба ж їм колись якось ставати самостійними, — відказав пан Еребл. — А ярмарок, як на мене, це непогане місце для початку самостійності.
Поки Вілбера вивантажували, виганяли з клітки й поселяли у новому, тимчасовому свинарнику, повитріщатися на це видовисько збіглися цілі юрби. Всі видивлялися на напис: «Славетний кабан Цукермана». А Вілбер відповідав тим, що витріщався на людей, намагаючись виглядати якомога краще. Своєю новою домівкою кабанець був задоволений: під ногами трава, а вгорі, над головою, дах, що захищає від сонця.
Павучиха Шарлотта, вибравши зручну мить, вилізла з клітки й подерлася по стовпу аж під стелю свинарника. Ніхто її не помітив.
Пацюк Темплтон, не бажаючи покидати клітку серед білого дня, сидів собі нищечком під соломою на дні клітки. Пан Цукерман линув у Вілберове коритце трохи збираного молока, кинув йому в свинарник пару навилків чистої соломи, а тоді подався, разом із пані Цукерман та подружжям Ереблів, до скотарні — подивитися на породистих корів та на всілякі видовища. Але особливо цікавили пана Цукермана трактори. Пані Цукерман вабили до себе морозильники. Лерві подався самотою, сподіваючись, що здибається з друзями та порозважається на центральній алеї.
Коли люди порозходилися, Шарлотта заговорила до Вілбера.
— Добре, що ти не можеш бачити того, що бачу я, — сказала павучиха.
— А що ти там бачиш? — поцікавився Вілбер.
— Бачу в сусідньому свинарнику кабана — не кабана, а справжнього кабанюру! Боюсь, що він набагато більший за тебе.
— Може, він набагато старіший за мене й мав більше часу, щоб наростити вагу? — припустив Вілбер, а в самого на очах виступили сльози.
— Ось я спущусь та роздивлюся його краще, — сказала Шарлотта. А тоді поповзла по балці, поки й опинилася просто над сусіднім свинарником. Спустилася на нитці й зависла у повітрі якраз перед рилом величезного кабана.
— Скажи, будь ласка, як тебе звати? — чемно запитала вона.
Кабанюра витріщився на неї.
— Ніяк не звати, — озвався грубим, дужим голосом. — А клич мене просто Дядьком.
— Дуже добре, дядьку, — сказала Шарлотта. — А коли ти народився? Ти — весняний кабан?
— Авжеж, я весняний кабан, — відказав Дядько. — А хто я, на твою думку весняне курча? Ха, ха! Гарний жарт я відколов, га, Сестричко?
— Не дуже смішний, — мовила павучиха. — Бо я чувала й смішніші жарти. Приємно було познайомитись. А зараз я мушу йти геть. Бувай!
Поволі вона піднялася вгору й повернулася до Вілберового свинарника.
— Запевняє, ніби він ярчук, — доповіла Шарлотта, — і, можливо, так воно і є. Одне я знаю напевне: неприваблива в нього вдача. Надто безцеремонний, галасливий і відпускає пласкі жартики. А ще він зовсім не такий чистенький та приємний, як ти. Мені вистачило кількох секунд спілкування з ним, щоб у мене склалося прикре враження про нього. Одначе, Вілбере, перемогти його буде нелегко, зважаючи на його габарити й вагу. Але з моєю допомогою ти, може, й виграєш.
— А коли ти виплетеш тут павутину? — запитав Вілбер.
— Сьогодні надвечір, якщо не буду надто втомлена, — відповіла Шарлотта. — Цими днями мені важко навіть ногою поворухнути. Не та вже сила, не те заповзяття, що колись було… Старію, либонь.
Вілбер стурбовано подивився на свою приятельку. З вигляду вона здавалась якоюсь обм'яклою та зів'ялою.
— Мені страшенно жаль, що ти зле почуваєшся, Шарлотто! — мовив він. — Можливо, якщо ти виснуєш павутину й спіймаєш парочку мух, то почуватимешся краще?
Читать дальше