Валентин Серебряков - Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна»

Здесь есть возможность читать онлайн «Валентин Серебряков - Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна»» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сценарий написан в 1998 г. для Воскресной школы А. Меня при Сретенском храме в Новой Деревне г. Пушкино МО. За основу был взят перевод повести А. Иванова и А. Устиновой для изд-ва «Два слона», выполненный в 1992 г. Спектакль был поставлен силами учеников и их родителей. Во второй части книги приведены ноты песен, написанных композитором Олегом Степурко, что стало вместе с текстом сценария мюзиклом. К книге прилагается диск CD. Сценарий не предназначен для использования в коммерческих целях.

Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна» — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

МИСС ПОЛЛИ. Сейчас мы поднимемся в твою комнату. Иди за мной, Поллианна!

Поллианна смахивает слезу и следует за тетей. С любопытством разглядывает все, что встречается им по дороге. Успокаивается и восторженно восклицает.

ПОЛЛИАННА. Ой, тетя Полли, тетя Полли, какой у вас удивительный дом. Наверное, вы рады, что вы такая богатая?

МИСС ПОЛЛИ. Разумеется, нет, Поллианна. Я никогда не впаду в грех гордыни. Как я могу гордиться тем, что мне дал Бог. А вот и твоя комната. Тут ты найдешь все, что тебе потребуется. Я пришлю Нэнси, она поможет тебе разобрать вещи. Ужин в шесть часов.

Мисс Полли уходит. Поллианна осматривается и поет песню.

ПОЛЛИАННА
Осталась рано я без мамы.
И папу Бог забрал уже…
Ох, недобра я, ох, упряма,
Господь, мой Бог, скажи мне прямо —
Тебе мой папочка нужней?
Тебе мой папочка нужней?!

Моя единственная тетя —
Вот Божий дар, вот благодать.
Вы так богаты, вы в почете,
И вы меня к себе берете.
Мне будет радостней дышать.
Мне будет радостней дышать.

Поллианна подходит к окну и стремительно выбегает из комнаты.

Акт второй. Игра в радость

ВЕДУЩИЙ. Поллианну так заинтересовали окрестности имения мисс Полли, что, гуляя по ним, она не заметила, как наступил вечер. А в имении приближалось время ужина.

Столовая в имении мисс Полли. Входит мисс Полли, ищет глазами племянницу. Хмурится, садится за стол, ждет. Часы бьют 6 раз. Мисс Полли встает, подходит к двери, прислушивается, затем решительно возвращается на место. Входит Нэнси с ужином.

МИCC ПОЛЛИ (твердо) . Нэнси, моя племянница опаздывает к ужину. Нет никакой нужды ее звать. Я ее заблаговременно предупредила. Теперь пусть расплачивается за свою невнимательность. Когда она спустится, будь любезна, покорми ее на кухне молоком с хлебом.

НЭНСИ. Хорошо, мэм. (Уходит, бурча про себя.) А где же Поллианна? Куда она делась? (Заглядывает в комнату Поллианны, возвращается на кухню.) Так куда же она подевалась?

Неожиданно вбегает Поллианна с цветком в руке.

ПОЛЛИАННА. А я здесь, Нэнси!

НЭНСИ. Домик мой с палисадником! Как же ты меня напугала, Поллианна!

ПОЛЛИАННА. Простите меня, пожалуйста, но я и не думала вас пугать. (Прикладывает цветок к голове Нэнси.)

НЭНСИ. Понимаешь, я ведь не видела, как ты ушла, и мне показалось, что ты улетела сквозь крышу. Вот так мне и показалось.

ПОЛЛИАННА (запрыгала от радости) . А я так и сделала! Только я не улетела вверх, а спустилась по дереву.

НЭНСИ. Что ты сделала?

ПОЛЛИАННА. Спустилась по дереву, которое растет возле окна.

НЭНСИ. Ах, чулочки вы мои, панталончики! (Всплескивает руками.) Ну и дела! Хотела бы я послушать, что сказала бы на это твоя тетя.

ПОЛЛИАННА. Вы, правда, хотели бы? Ну, тогда пойдемте к ней, и я ей все расскажу.

НЭНСИ. Да ты что! Мне совсем не хочется знать, что скажет твоя тетя. Мне еще нужно тарелки помыть.

ПОЛЛИАННА. Я помогу вам.

НЭНСИ (смутившись) . Ну что ты, мисс Поллианна! (И запричитала.) Бедненькая моя, ты же опоздала к ужину, и у меня для тебя ничего нет, кроме хлеба с молоком. Как жаль, что так получилось!

ПОЛЛИАННА. А мне не жаль. Я рада.

НЭНСИ. Рада? Чему ты рада?

ПОЛЛИАННА. Я люблю хлеб с молоком, и мне будет приятно поесть вместе с вами. Видите, мне совсем не трудно радоваться.

НЭНСИ. Ну, сдается мне, тебе ничему не трудно радоваться.

ПОЛЛИАННА. В этом-то и вся трудность нашей игры.

НЭНСИ. Игры?

ПОЛЛИАННА. Ну да. Игры в то, чтобы все время радоваться.

НЭНСИ (прикладывает палец к виску). С тобой все в порядке?

ПОЛЛИАННА. Конечно. Просто это такая игра. Мой папа научил меня играть в нее, когда я была еще совсем маленькая.

НЭНСИ. А как это? Никогда не слышала, чтобы играли в радость.

ПОЛЛИАННА (вздохнула грустно, а потом торжественно). Это началось, когда нам среди пожертвований достались костыли!

НЭНСИ. Костыли?

ПОЛЛИАННА. Да, мне тогда ужасно хотелось куклу, и папа попросил об этом «Женскую Помощь». А нам вместо куклы предложили костыли, которые, так сказали в «Женской Помощи», тоже могут пригодиться.

НЭНСИ. Это не игра, а просто глупость какая-то.

ПОЛЛИАННА. Да вы не поняли. Наша игра в том и состоит, чтобы радоваться, несмотря на то, что радоваться вроде бы нечему. Вот мы с этих костылей и начали.

НЭНСИ. Домик мой с палисадником! Да как же можно радоваться, когда ты ждешь куклу, а тебе выдают костыли.

ПОЛЛИАННА (хлопает в ладоши) . Можно! Можно радоваться! Можно! Я тоже сначала подумала так же, как вы. Но потом папа мне все объяснил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна»»

Обсуждение, отзывы о книге «Поллианна. Сценарий по одноименной повести Элинор Портер. Мюзикл «Поллианна»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x