• Пожаловаться

Юрий Кушак: Плывёт кораблик в гости. Стихи и переводы

Здесь есть возможность читать онлайн «Юрий Кушак: Плывёт кораблик в гости. Стихи и переводы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2013, ISBN: 978-5-17-074155-7, издательство: Литагент АСТ, категория: Детские стихи / Сказка / Детская проза / Детская образовательная литература / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Юрий Кушак Плывёт кораблик в гости. Стихи и переводы

Плывёт кораблик в гости. Стихи и переводы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Плывёт кораблик в гости. Стихи и переводы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Однажды Сергей Михалков, послушав стихи Юрия Кушака, сказал: «А жаль, что это не я написал»… Эта великолепная рецензия подтолкнула молодого автора в Большую Детскую Литературу. В книгу известного поэта, переводчика и составителя «Антологии сатиры и юмора в России ХХ века» вошли его лучшие стихи и переводы для детей дошкольного и младшего школьного возраста.

Юрий Кушак: другие книги автора


Кто написал Плывёт кораблик в гости. Стихи и переводы? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Плывёт кораблик в гости. Стихи и переводы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Плывёт кораблик в гости. Стихи и переводы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Что думает котёнок о щенке

– Уж этот щенок
И хвастун, и нахал —
Всё лает, как будто
Он вора поймал!
А я
Хоть и мышку поймаю,
И то
Ни за что
Не залаю!

Конура с печной трубой

Построили псу
Конуру во дворе.
Он печку поставил
В своей конуре.
Приятно на печке
Погреться зимой,
Со службы собачьей
Вернувшись домой!

Плюшевый пёс

И этот пёс сторожевой.
Он может лаять, как живой.
Но он не лает потому,
Что вы понравились ему.

Объявление

Среди всяких объявлений
На столбе висит листок:

«Для совместных выступлений
Ищет Клоуна
Щенок.
Прилагается портрет.
Ожидается ответ».

Строгий разговор

Не лижи меня, не трогай,
Прочь, Дружок!
Будешь знать, какой я строгий —
Да, дружок!

Кто разбил горшок с цветами —
Кто, Дружок?!
Что скажу теперь я маме —
Что, Дружок?
Не скули ты с грустным видом,
Прочь, Дружок!
Всё равно тебя не выдам,
Мой дружок…

Мой рыжий сосед

Вы знаете Рыжего Клоуна в цирке?
Катает он ослика на мотоцикле!

Потом на канате – нога на ноге —
Лежит и качается, как в гамаке.

На нём башмаки
с удивительным скрипом
И в клеточку брюки,
а волосы – дыбом,

Когда он танцует —
ну просто умора! —
Под звуки большого кошачьего хора.

То он арифметике учит дворняжку,
То он всё никак
не поймает подтяжку,

То гирю, кряхтя, на арену выносит —
Согнётся, качнётся
и в публику бросит,

И публика ахнет, а гиря, как мячик.
По спинам, по лысинам
весело скачет.

А если он плачет, то слёзы из глаз
В партере окатят любого из вас!

Так вспомнили Клоуна?
Звать его – Рыжий,
Тут даже не надо сверяться
с афишей,

Я знаю его и открою секрет:
Тот клоун известный,
тот клоун чудесный,
Тот клоун… Ну, словом,
и есть мой сосед!

Он дядей Володей становится снова,
Мы в лифте встречаемся,
честное слово!

Он мне подмигнёт:
– Как делишки, браток?!
И тотчас из уха достанет цветок!

Мы в театре

Мы в театре!
Настоящем!
И у каждого – билет!
Мы сидим, глаза таращим,
Долго в люстре гаснет свет.
Как троллейбус с остановки,
Чиркнул занавес, пошёл!

От волнения у Вовки
Номерок упал на пол.
И за Вовкою под кресло
Тут же староста полезла…
Тише!
Вы же
Не в кино!
А на сцене – небо в звёздах,
Веет музыкою воздух,
В теремке горит окно…

Что-то будет в этой сказке!
Я-то знаю, да молчу,
Да любого за подсказки
Я и сам поколочу!
Знаю сам, что Волк голодный —
Пожилой артист народный,
А медведь простуженный —
Молодой, заслуженный…

Только пусть подольше длится
Сказка, тайна, волшебство.
А вокруг
Такие лица —
Не узнаешь никого!

На собачьем языке

Под берёзою в теньке
У ворот соседа
На собачьем языке
Стас завёл беседу:

– Сколько будет дважды два —
Гав, гав?!
Пёс задумался сперва:
– Гав, гав!
Стас хохочет:
– Вот и нет,
Гав, гав!
Пёс оскалился в ответ:
– Гав! Гав!!!

Всем понятен этот лай:
«А ну, проваливай давай!»

Мальчик с палкою в руке
У ворот соседа
На собачьем языке
Продолжал беседу:

– К честным людям пристаёшь,
Гав, гав?
Пёс рычит, что это ложь:
– Гав, гав!
– Это я, выходит, вру,
Гав, гав?!
Скрылся пёс за конуру:
– Гав, гав!
– Только высунь глупый нос,
Гав, гав!
«Укушу!» – подумал пёс:
– Гав! Гав!

Как он бросится стремглав:
– Гав, гав!
Разорвал в клочки рукав:
– Гав! Гав!
И штаны короче стали…

Вот и всё.
Потолковали.
Под берёзою в теньке
На собачьем языке.

Дом друзей

Я из песка построил дом —
Большой красивый дом.
Потом террасу для гостей —
Террасу с козырьком.

А дом я садом окружил,
Чтоб с места не сходя
Ловить то вишню, то орех
Под носом у дождя.

Добро пожаловать! Мой дом
Открыт для всех друзей!
Как хорошо, что ты пришёл,
Бродяга Муравей!

Входи, входи, учёный жук,
Ты так устал в пути.
И ты, Сверчок, старинный друг,
Без всякого входи!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Плывёт кораблик в гости. Стихи и переводы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Плывёт кораблик в гости. Стихи и переводы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Плывёт кораблик в гости. Стихи и переводы»

Обсуждение, отзывы о книге «Плывёт кораблик в гости. Стихи и переводы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.