Александр Пахотин - Полезные беседы об английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Пахотин - Полезные беседы об английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Детская образовательная литература, Прочая справочная литература, foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полезные беседы об английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полезные беседы об английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Собранные в этой книге беседы основаны на вопросах слушателей, которые они задавали и задают автору во время семинаров, лекций, мастер-классов, выступлений и встреч. Они небольшие, чтобы было легче усваивать их материал. После каждой беседы есть небольшие упражнения для закрепления пройденного материала, как говорится, «не отходя от кассы». Автор рассказывает об особенностях, нюансах, трудностях и премудростях английского языка не в строгом соответствии с учебниками, а свободно двигаясь по разным темам. Если сравнивать переход от темы к теме в этой книге с движением шахматных фигур, то это будет напоминать движение ферзя, то есть, автор свободно перемещается в любом направлении и на любое количество клеток. Каждая беседа состоит из двух частей (часто грамматической и лексической), хотя, конечно, есть и исключения (куда же без них). В любом случае беседы и упражнения, помещенные в данной книге, помогут вам в изучении и совершенствовании вашего английского.

Полезные беседы об английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полезные беседы об английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

почтовый ящик – letter-box (британский) / mailbox (американский);

грузовик – lorry (британский) / truck (американский); шоссе – main road (британский) / highway (американский); мама – mum (британский) / mom (американский); кладовка – pantry (британский) / closet (американский); тротуар – sidewalk (британский) / pavement (американский); бензин – petrol (британский) / gas (американский);

аптека – pharmacy (британский) / drugstore (американский); тренироваться – practise (британский) /practice (американский);

ехать на автобусе – ride in a bus (британский) / ride a bus (американский); звонить – ring up (британский) / call (американский); рюкзак – rucksack (британский) / backpack (американский); магазин – shop (британский) / store (американский); небольшой ресторан – small restaurant (британский) /diner (американский); светофор – traffic-light (британский) / stoplight (американский); водопроводный кран – tap (британский) /faucet (американский); трамвай – tram (британский) / streetcar (американский); метро – underground (британский) / subway (американский).

Различия в правописании

каталог – catalogue (британский) /catalog (американский); чек – cheque (британский) /check (американский); цвет – colour (британский) /color (американский); вкус, аромат – flavour (британский) /flavor (американский); программа – programme (британский) /program (американский).

Различия в грамматике

По сравнению с лексикой и правописанием, различия в грамматике, не всегда строги. В последнее время происходит заметное влияние американского варианта на британский. Надо сказать, что и американцы, например, не всегда употребляют простое прошедшее время (Past Indefinite) вместо настоящего совершенного (Present Perfect). Приведенная ниже таблица имеет целью показать, что и в грамматике американский вариант может отличаться от британского, но эти различия наблюдаются не везде и не всегда.

Британский /Американский

Have you a brother? / Do you have a brother?; Have you ever seen it? / Did you ever see it?; I have written this letter. / I wrote this letter; I haven't seen her for two years. / I haven't seen her in two years; He was taken to hospital. / He was taken to the hospital; She was there all the time. / She was there all of the time; Your dog isn’t so big as mine. / Your dog isn’t as big as mine; I wish I were a student. / I wish I was a student; I suggest (that) we should go. / I suggest (that) we go.

Часть вторая. Глагол get.

Теперь мне хотелось бы поговорить с вами об одном английском глаголе. Этот глагол – один из самых многозначных в английском языке. Речь пойдет о глаголе get. Те, кто в Америке уже давно, привыкли к постоянному употреблению get, а вот вновь прибывшим полезно было бы познакомиться с этим глаголом поближе. Ну, прежде всего, у этого глагола есть несколько так называемых базовых или первичных значений: добираться, получать, доставать, становиться . Вот несколько примеров.

1. Where did you get this car? Откуда у тебя эта машина?/ Где ты достал эту машину? 2. How did you get here? Как ты сюда добрался/попал? 3. It was getting dark very quickly. Очень быстро темнело/становилось темно. Глагол get имеет также дополнительное значение: иметь (обычно, в настоящем времени в форме have got). 1.Let’s have a drink. I’ve got some money on me. Давай выпьем. У меня есть деньги. 2. I wasn’t afraid to stay in the forest. I got two dogs with me. Я не боялся оставаться в лесу, у меня были две собаки. Есть у глагола get и значение долженствования.

3. You’ve got to help him he’s you brother. Ты должен помочь ему, он же твой брат. 4. He couldn’t stay any longer he got to go (разговорный вариант gotta go) to work. Кроме выше перечисленных основных значений, у глагола get есть несколько дополнительных значений: понимать/догадываться, приносить, заставлять, клонить (к чему-либо). 1. I couldn’t get what he was talking about. Я не понимал/не догадывался, о чем он говорил. 2. Get me a chair I want to sit. Принеси мне стул, я хочу сесть. 3. I can’t get John to walk our dog. Не могу заставить Джона гулять с нашей собакой. 4. He’s a bad mechanic. He can’t get this machine working. Он плохой механик. Он не может заставить машину работать (сделать так, чтобы машина заработала). 5. What are you getting at? К чему ты клонишь? Мы лишь слегка коснулись многозначности глагола get. Об этом глаголе можно говорить очень долго и много. А сейчас просто скажем о тех значениях глагола get, которые он приобретает, когда употребляется с послелогами. В английском языке есть предлоги, которые, встав после глагола, меняют его значение. Их и называют послелогами. В русском языке подобного явления нет. У нас значение глагола могут менять приставки: бежал – сбежал – прибежал – подбежал – убежал и т.д. Так вот, глагол get очень и очень часто употребляется с послелогами и, соответственно, приобретает новые значения. Давайте познакомимся и постараемся запомнить основные варианты употребления глагола get с послелогами. Get up – вставать, просыпаться. Get at somebody – раздражать кого-то своей критикой, «доставать». Get back –возвращаться. Get away – убежать, сбежать. Get down to something/doing something – взяться за что-либо серьезно, приступить к исполнению какой-либо работы. Get by – обходиться, жить на какую-то сумму денег. I can get by on 40 bucks a week.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полезные беседы об английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полезные беседы об английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полезные беседы об английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Полезные беседы об английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x