Елизавета Хейнонен - 365 дней английского. Тетрадь вторая

Здесь есть возможность читать онлайн «Елизавета Хейнонен - 365 дней английского. Тетрадь вторая» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: Детская образовательная литература, foreign_language, Детская образовательная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

365 дней английского. Тетрадь вторая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «365 дней английского. Тетрадь вторая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга предназначена для тех, кто в изучении английского языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-английски. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики − шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного английского языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении. В книге были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.

365 дней английского. Тетрадь вторая — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «365 дней английского. Тетрадь вторая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

EXERCISE 34

Вашему знакомому нужно изменить внешность. Велите ему переодеться. Сделайте это так, как показано в образце.

A : Here, put on this hat.

B: What for?

A: No questions, just trust me.

А: Вот, надень эту шляпу.

Б: Зачем?

А: Никаких вопросов, просто доверься мне.

1. «Вот, надень этот парик (wig)». – «Зачем?» – «Никаких вопросов, просто доверься мне». 2. «Вот, надень эти очки (glasses – множ. число )». – «Зачем?» – «Никаких вопросов, просто доверься мне». 3. «Вот, надень эти солнечные очки (sunglasses)». – «Зачем?» – «Никаких вопросов, просто доверься мне». 4. «Вот, надень эту маску (mask)». – «Зачем?» – «Никаких вопросов, просто доверься мне». 5. «Вот, нацепи (put on) эту бороду (beard)». – «Зачем?» – «Никаких вопросов, просто доверься мне». 6. «Вот, нацепи этот фальшивый (false [fo:ls]) нос (nose)». – «Зачем?» – «Никаких вопросов, просто доверься мне». 7. «Вот, нацепи эти фальшивые усы (mustache – только единственное число )». – «Зачем?» – «Никаких вопросов, просто доверься мне». 8. «Вот, надень этот свитер (sweater [-e-]). И сбрей (shave off) свою бороду». – «Зачем?» – «Никаких вопросов, просто доверься мне». 9. «Вот, надень эту куртку (jacket). И сбрей свои усы». – «Зачем?» – «Никаких вопросов, просто доверься мне».

Ключ.1. “Here, put [put] on this wig.” “What for?” “No questions, just trust me.” 2. “Here, put on these glasses.” “What for?” “No questions, just trust me.” (Заметьте: слово glasses, как и его русское соответствие «очки», не имеет единственного числа.) 3. “Here, put on these sunglasses.” “What for?” “No questions, just trust me.” 4. “Here, put on this mask.” “What for?” “No questions, just trust me.” 5. “Here, put on this beard.” 1 1 Обратите внимание на произношение слово beard. Учащиеся часто произносят его неправильно. “What for?” “No questions, just trust me.” 6. “Here, put on this false nose.” “What for?” “No questions, just trust me.” 7. “Here, put on this false mustache.” “What for?” “No questions, just trust me.” (Заметьте: слово mustache, в отличие от его русского соответствия, обычно употребляется в единственном числе. Множественное число – mustaches – употребляется для обозначения одной пары усов только в том случае, когда речь идет об очень длинных усах. 2 2 Обратите также внимание на произношение этого слова. Оно произносится по-разному в британском и американском вариантах английского языка. ) 8. “Here, put on this sweater. And shave off your beard.” “What for?” “No questions, just trust me.” 9. “Here, put on this jacket. And shave off your mustache.” “What for?” “No questions, just trust me.”

День тридцать второй

Тема урока: Наречия on и off.

EXERCISE 35

Предложите своему собеседнику переодеться. Сделайте это так, как показано в образце.

A: Take off that wet dress and put on this one.

B: Thank you.

А: Снимай это мокрое платье и надень вот это.

Б: Спасибо.

1. «Снимай это грязное (dirty) платье и надень вот это». – «Спасибо». 2. «Снимай эту мокрую рубашку (shirt) и надень вот эту». – «Спасибо». 3. «Снимай этот грязный свитер и надень вот этот». – «Спасибо». 4. «Снимай эти грязные джинсы (jeans – только множ. число ) и надень вот эти». – «Спасибо». 5. «Снимай эти мокрые туфли и надень вот эти». – «Спасибо». 6. «Ты выглядишь ужасно (you look awful [o:-]) в этой старой шляпе. Сними ее (take it off) и надень вот эту». – «Спасибо». 7. «Ты выглядишь ужасно в этом старомодном (old-fashioned) платье. Снимай его и примерь (try on) вот это». – «Спасибо». 8. «Ты выглядишь ужасно в этой мешковатой (baggy) майке (T-shirt). Снимай ее и примерь вот эту». – «Спасибо». 9. «Ты выглядишь ужасно в этих мешковатых джинсах. Снимай их (take them off) и примерь вот эти». – «Спасибо».

Ключ. 1. “Take off that dirty dress and put on this one.” “Thank you.” 2. “Take off that wet shirt and put on this one.” “Thank you.” 3. “Take off that dirty sweater and put on this one.” “Thank you.” 4. “Take off those dirty jeans and put on these ones.” “Thank you.” 5. “Take off those wet shoes and put on these ones.” “Thank you.” 6. “You look awful in that old hat. Take it off and put on this one.” “Thank you.” (Заметьте: look – это не только «смотреть», но также «выглядеть определенным образом».) 7. “You look awful in that old-fashioned dress. Take it off and try on this one.” “Thank you.” (Try – это также «пробовать», то есть проверять, насколько это хорошо, подходяще и т.д. Отсюда try on – «примерить».) 8. “You look awful in that baggy T-shirt. Take it off and try on this one.” “Thank you.” 9. “You look awful in those baggy jeans. Take them off and try on these ones.” “Thank you.” (Правильно только так: take it off; take them off.)

День тридцать третий

Тема урока: Фразовые глаголы.

Одна из сложностей, связанных с изучением устойчивых сочетаний глагола с наречиями up, down, away и др., заключается в том, что сами наречия многозначны. Так, наречие up, помимо указания на движение вверх, может также указывать на приближение к объекту. Например: “Don’t sneak up on me like that!” – «Не надо ко мне так подкрадываться!» − говорит человек, к которому кто-то незаметно подкрался сзади. 3 3 Sneak – это «красться» или «делать что-то украдкой, тайком». Отсюда название обуви (sneakers), в которой человек передвигается бесшумно. Кроме того, у всех наречий есть значения, не связанные с перемещением в пространстве. В частности, наречие up может указывать на то, что действие доведено до некоего предела. Именно это значение прослеживается в глаголе shut up – «замолчать», «заткнуться». Tear something up – это не просто порвать что-либо, а разорвать на мелкие кусочки. Dress up – не просто одеться, а принарядиться. Beat up – не просто побить, а избить очень сильно, – и так далее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «365 дней английского. Тетрадь вторая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «365 дней английского. Тетрадь вторая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «365 дней английского. Тетрадь вторая»

Обсуждение, отзывы о книге «365 дней английского. Тетрадь вторая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x