Ոչ: Չորսով ենք:
Воч. Чорсов энк.
* * *
Новые слова из диалога
11 – տասնմեկ – таснмэк – одиннадцать
ապրում – апрум – живешь ( ապրել – апрэл – жить)
փոքր – покр – небольшой, маленький
քաղաքում – кахакум – в городе ( քաղաք – кахак – город)
գյուղում – гьюхум – в деревне ( գյուղ – гьюх – деревня)
տուն – тун – дом
ունես – унэс – имеешь, есть ( ունենալ – унэнал – иметь)
բնակարանում – бнакаранум – в квартире ( բնակարան – бнакаран – квартира)
մենակ – мэнак – один, одинокий
չորսով – чорсов – четверо ( չորս – чорс – четыре)
* * *
Прочитайте и переведите:
1. Որտե՞ղ ես ապրում:
2. Փոքր քաղաքում: Իսկ դու՞:
3. Գյուղում:
4. Տուն ունե՞ս:
5. Այո: Իսկ դու՞:
6. Ոչ: Ես ապրում եմ բնակարանում:
7. Մենա՞կ ես ապրում:
8. Ոչ: Չորսով ենք:
* * *
Переведите на армянский язык:
1. Где ты живёшь?
2. В небольшом городе. А ты?
3. В деревне.
4. У тебя есть дом?
5. Да. А у тебя?
6. Нет. Я живу в квартире.
7. Один живёшь?
8. Нет. Нас четверо.
– Сколько тебе лет?
Քանի՞ տարեկան ես:
Кани тарэкан эс?
– Восемнадцать. Я взрослый уже!
Տասնութ: Ես արդեն մեծ եմ:
Таснут. Ес ардэн мэц эм!
– Я старше тебя!
Ես քեզնից մեծ եմ:
Ес кэзниц мэц эм.
– На сколько лет?
Քանի՞ տարով:
Кани таров?
– Восемь.
Ութ:
Ут.
– Значит, тебе двадцать шесть?
Ուրեմն դու քսանվե՞ց ես:
Урэмн ду ксанвэц эс?
– Да, скоро будет двадцать семь.
Այո, շուտով քսանյոթս կլրանա:
Айо, шутов ксанйотс клрана.
– Не может быть! Ты выглядишь моложе.
Չի կարող պատահել: Դու փոքր ես երևում:
Чи карох патахэл. Ду покр эс еревум.
* * *
Новые слова из диалога
12 – տասներկու – таснэрку – двенадцать
քանի – кани – сколько
տարեկան – тарэкан – лет
տասնութ – таснут – восемнадцать
արդեն – ардэн – уже
մեծ – мэц – большой
քեզնից – кэзниц – тебя ( քեզ – кез – тебе, тебя)
տարով – таров – лет ( տարի – тари – год)
քանի տարով – кани таров – на сколько лет
ութ – ут – восемь
քսանվեց – ксанвэц – двадцать шесть
շուտով – шутов – скоро
քսանյոթս – ксанйотс – двадцать семь лет ( քսանյոթ – ксанйот – двадцать семь)
կլրանա – клрана – исполнится ( լրանալ – лранал – исполняться)
չի – чи – не
պատահել – патахэл – случиться, быть
երևում – еревум – выглядишь ( երևալ – еревал – выглядеть, казаться)
* * *
Прочитайте и переведите:
1. Քանի՞ տարեկան ես:
2. Տասնութ: Ես արդեն մեծ եմ:
3. Ես քեզնից մեծ եմ:
4. Քանի՞ տարով:
5. Ութ:
6. Ուրեմն դու քսանվե՞ց ես:
7. Այո, շուտով քսանյոթս կլրանա:
8. Չի կարող պատահել: Դու փոքր ես երևում:
* * *
Переведите на армянский язык:
1. Сколько тебе лет?
2. Восемнадцать. Я взрослый уже!
3. Я старше тебя!
4. На сколько лет?
5. Восемь.
6. Значит, тебе двадцать шесть?
7. Да, скоро будет двадцать семь.
8. Не может быть! Ты выглядишь моложе.
– Ты закончил школу?
Դպրոցն ավարտե՞լ ես:
Дпроцн авартэл эс?
– Да, в прошлом году.
Այո, անցյալ տարի:
Айо, анцйал тари.
– Работаешь?
Աշխատու՞մ ես:
Ашхатум эс?
– Нет, поступил в колледж.
Ոչ, ընդունվել եմ քոլեջ:
Воч, эндунвэл эм колэдж.
– На какую специальность?
Ո՞ր մասնագիտությունն ես ընտրել:
Вор маснагитутьюнн эс энтрэл?
– Строительство.
Շինարարի:
Шинарари.
– Нравится учиться?
Քեզ դու՞ր է գալիս սովորելը:
Кэз дур э галис соворэлэ?
– О да, очень.
Այո, շատ:
Читать дальше