Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса)

Здесь есть возможность читать онлайн «Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детская фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Любительский, неофициальный перевод проекта: "Ученики школы магии и волшебства Хогвартс Сириуса"
(Только для членов «i-PotterClub», "Potter Army", «Снитч», "Translate Army", "ученики Хогвартс Сириуса")

Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— ТИХО! — крикнул Волдеморт. Удар, вспышка яркого света, и они вынуждены были замолчать. — Всё кончено! Положи его, Хагрид, к моим ногам! Там ему место!

Гарри почувствовал, как его опустили на траву.

— Видите? — произнёс Волдеморт, и Гарри почувствовал, как он ходит взад и вперёд рядом с тем местом, где лежит Гарри. — Гарри Поттер мёртв! Теперь вы поняли, вы, простаки? Он всегда был ничтожеством, просто мальчишкой, который полагался на то, что другие пожертвуют собой ради него!

— Он побил тебя! — взревел Рон, и чары разрушились.

Защитники Хогвартса вновь кричали и вопили, пока через секунду ещё более мощный удар вновь не прервал звук их голосов.

— Он был убит, пытаясь сбежать из замка, — сказал Волдеморт, смакуя собственную ложь. — Убит, пытаясь спастись…

Но Волдеморта прервали. Гарри услышал звуки борьбы и крик, затем последовал ещё один удар, вспышка света и мычание от боли. Он приоткрыл глаза на почти незаметную щёлку. Кто-то вырвался из толпы и напал на Волдеморта. Гарри увидел фигуру, лежащую на земле. Волдеморт отбросил в сторону палочку обезоруженного противника и рассмеялся.

— И кто же это? — прошипел он, как змея. — Кто выступил добровольцем, чтобы показать, что произойдёт с теми, кто продолжит бороться, когда битва проиграна?

Беллатрикс расхохоталась от восторга:

— Это Невилл Лонгботтом, мой Лорд! Мальчишка, который доставил так много неприятностей Кэрроу! Сынок авроров, помните?

— Ах да, помню, — Волдеморт посмотрел вниз на Невилла, изо всех сил пытающегося подняться на ноги, безоружного и беззащитного, находившегося на нейтральной полосе между выжившими и пожирателями смерти. — Но ты же чистокровный маг, разве не так, мой храбрый мальчик? — спросил Волдеморт Невилла, который встал лицом к нему, сжав пустые руки в кулаки.

— И что с того? — громко заявил Невилл.

— Ты показал силу духа и храбрость, и ты из благородного рода. Из тебя получится отличный пожиратель смерти. Нам нужны такие, как ты, Невилл Лонгботтом.

— Я присоединюсь к тебе, когда ад замёрзнет, — ответил Невилл. — Армия Дамблдора! — закричал он, и из толпы донёсся ответный гул, который не смогли сдержать чары молчания Волдеморта.

— Очень хорошо, — сказал Волдеморт, и Гарри услышал в его мягком голосе больше угрозы, чем в самых могущественных проклятиях. — Если таков твой выбор, Лонгботтом, мы вернёмся к исходному плану. На твою голову, — добавил он тихо, — да будет так.

Гарри всё ещё наблюдал за происходящим сквозь ресницы и увидел, как Волдеморт поднял палочку. Секундой позже из одного из распахнутых окон замка вылетело что-то похожее на непонятную птицу и упало в руку Волдеморта. Он встряхнул этот предмет за острый край, и тот повис в воздухе, пустой, потрёпанный: это была Распределяющая шляпа!

— В школе Хогвартс больше не будет распределения! — произнёс Волдеморт. — Больше не будет факультетов. Достаточно эмблемы, щита и цветов моего благородного предка, Салазара Слизерина. Достаточно для всех, не так ли, Невилл Лонгботтом?

Он направил палочку на остолбеневшего, но сурового Невилла, затем нахлобучил шляпу ему на голову, так что та упала ему на глаза. Толпа перед замком зашевелилась, и тут же, как один, подняли палочки пожиратели смерти, сдерживая защитников Хогвартса и поставив их в безвыходное положение.

— Сейчас Невилл продемонстрирует вам, что случится с любым глупцом, который продолжит мне противостоять, — Волдеморт взмахнул палочкой, и Распределяющая шляпа разорвалась и разлетелась в стороны, вспыхнув языками пламени.

Крики затихли, Невилл весь горел, он словно прирос к месту… Гарри не мог этого выдержать: он должен действовать…

И тут одновременно произошло сразу несколько вещей. Послышался рёв от дальней границы школы, как будто сотни людей прорвались сквозь невидимые стены и бросились к замку, издавая громкие воинственные крики. В то же время со стороны замка, шатаясь, вышел Грауп и взвыл:

— ХАГГЕР!

На его крик ответили гиганты Волдеморта. Они бросились на Граупа, как боевые слоны, сотрясая землю. Затем послышался звук копыт, звон тетивы, и на пожирателей смерти внезапно посыпались стрелы. Удивлённые пожиратели с криками разбегались. Гарри вытащил плащ-невидимку из своей мантии, набросил ее на себя и вскочил на ноги. Невилл тоже сдвинулся с места, в одно неуловимое мгновение освободившись от связывающего его тело проклятия. Его горящие волосы разметались, и тут он достал что-то серебряное, мерцающее, с рубиновой ручкой…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса)»

Обсуждение, отзывы о книге «Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x